महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-91, verse-4
अथ गङ्गा सरिच्छ्रेष्ठा समुपायात्पितामहम् ।
तस्या वासः समुद्धूतं मारुतेन शशिप्रभम् ॥४॥
तस्या वासः समुद्धूतं मारुतेन शशिप्रभम् ॥४॥
4. atha gaṅgā saricchreṣṭhā samupāyātpitāmaham ,
tasyā vāsaḥ samuddhūtaṁ mārutena śaśiprabham.
tasyā vāsaḥ samuddhūtaṁ mārutena śaśiprabham.
4.
atha gaṅgā saricchreṣṭhā samupāyāt pitāmaham
tasyāḥ vāsaḥ samuddhūtam mārutena śaśiprabham
tasyāḥ vāsaḥ samuddhūtam mārutena śaśiprabham
4.
Then, Gaṅgā, the foremost of rivers, approached Brahmā. Her garment, radiant as the moon, was lifted up by the wind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - now, then, thereupon
- गङ्गा (gaṅgā) - the river goddess Gaṅgā (Gaṅgā)
- सरिच्छ्रेष्ठा (saricchreṣṭhā) - the best of rivers, foremost river
- समुपायात् (samupāyāt) - she approached, came near
- पितामहम् (pitāmaham) - to Brahmā, who is considered the grandfather of all beings (to the grandfather)
- तस्याः (tasyāḥ) - of Gaṅgā (her, of her)
- वासः (vāsaḥ) - garment, dress, clothing
- समुद्धूतम् (samuddhūtam) - lifted up, blown up, agitated
- मारुतेन (mārutena) - by the wind
- शशिप्रभम् (śaśiprabham) - describing Gaṅgā's garment (moon-like in radiance, bright as the moon)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - now, then, thereupon
(indeclinable)
गङ्गा (gaṅgā) - the river goddess Gaṅgā (Gaṅgā)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - Gaṅgā (the sacred river, personified as a goddess)
सरिच्छ्रेष्ठा (saricchreṣṭhā) - the best of rivers, foremost river
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saricchreṣṭhā
saricchreṣṭhā - the best of rivers, foremost river
Compound type : tatpuruṣa (sarit+śreṣṭhā)
- sarit – river, stream
noun (feminine) - śreṣṭhā – best, excellent, superior
adjective (feminine)
समुपायात् (samupāyāt) - she approached, came near
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of i
Root 'i' (to go) used with prefixes 'sam', 'upa', 'ā'.
Prefixes: sam+upa+ā
Root: i (class 2)
पितामहम् (pitāmaham) - to Brahmā, who is considered the grandfather of all beings (to the grandfather)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, Brahmā (as the great ancestor)
तस्याः (tasyāḥ) - of Gaṅgā (her, of her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वासः (vāsaḥ) - garment, dress, clothing
(noun)
Nominative, neuter, singular of vāsas
vāsas - garment, clothing, apparel
समुद्धूतम् (samuddhūtam) - lifted up, blown up, agitated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samuddhūta
samuddhūta - lifted up, raised, agitated, shaken
Past Passive Participle
Formed from root dhū (to shake, agitate) with prefixes sam-ud-
Prefixes: sam+ud
Root: dhū (class 1)
मारुतेन (mārutena) - by the wind
(noun)
Instrumental, masculine, singular of māruta
māruta - wind, Marut (wind god)
शशिप्रभम् (śaśiprabham) - describing Gaṅgā's garment (moon-like in radiance, bright as the moon)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śaśiprabha
śaśiprabha - moon-like in radiance, having the brilliance of the moon
Compound type : tatpuruṣa (śaśi+prabha)
- śaśin – moon
noun (masculine) - prabhā – light, splendor, radiance
noun (feminine)
Note: Agrees with 'vāsaḥ'