महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-91, verse-22
वैशंपायन उवाच ।
एवं ते समयं कृत्वा गङ्गया वसवः सह ।
जग्मुः प्रहृष्टमनसो यथासंकल्पमञ्जसा ॥२२॥
एवं ते समयं कृत्वा गङ्गया वसवः सह ।
जग्मुः प्रहृष्टमनसो यथासंकल्पमञ्जसा ॥२२॥
22. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evaṁ te samayaṁ kṛtvā gaṅgayā vasavaḥ saha ,
jagmuḥ prahṛṣṭamanaso yathāsaṁkalpamañjasā.
evaṁ te samayaṁ kṛtvā gaṅgayā vasavaḥ saha ,
jagmuḥ prahṛṣṭamanaso yathāsaṁkalpamañjasā.
22.
vaiśaṃpāyana uvāca evam te samayam kṛtvā gaṅgayā vasavaḥ
saha jagmuḥ prahr̥ṣṭamanasaḥ yathāsaṃkalpam añjasā
saha jagmuḥ prahr̥ṣṭamanasaḥ yathāsaṃkalpam añjasā
22.
Vaiśampāyana said: Having thus made an agreement with Gaṅgā, the Vasus, with joyful minds, departed swiftly according to their resolve.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (name of a sage))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- ते (te) - they (the Vasus) (they, those)
- समयम् (samayam) - agreement (agreement, compact, time, occasion)
- कृत्वा (kṛtvā) - having made (having done, having made)
- गङ्गया (gaṅgayā) - with Gaṅgā (with Gaṅgā, by Gaṅgā)
- वसवः (vasavaḥ) - the Vasus (the Vasus (a class of deities))
- सह (saha) - with (with, together with)
- जग्मुः (jagmuḥ) - they departed (they went, they departed)
- प्रह्र्̥ष्टमनसः (prahr̥ṣṭamanasaḥ) - with joyful minds (joyful-minded, cheerful-hearted)
- यथासंकल्पम् (yathāsaṁkalpam) - according to their resolve (according to one's resolve, as intended)
- अञ्जसा (añjasā) - swiftly (quickly, swiftly, directly, truly)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - a celebrated sage, pupil of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata
Note: Refers to the speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
3rd person singular, perfect active
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
ते (te) - they (the Vasus) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine nominative plural of tad. Refers to the Vasus.
समयम् (samayam) - agreement (agreement, compact, time, occasion)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samaya
samaya - agreement, compact, covenant, stipulated condition, time
Note: Object of 'kṛtvā'.
कृत्वा (kṛtvā) - having made (having done, having made)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'kṛ' with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
Note: Action completed before the main verb.
गङ्गया (gaṅgayā) - with Gaṅgā (with Gaṅgā, by Gaṅgā)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the river Gaṅgā (Ganges), name of a goddess
Note: Used with 'saha'.
वसवः (vasavaḥ) - the Vasus (the Vasus (a class of deities))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of vasu
vasu - a class of deities; wealth, riches; excellent
Note: Subject of the sentence (they went).
सह (saha) - with (with, together with)
(indeclinable)
Note: Governs the instrumental case.
जग्मुः (jagmuḥ) - they departed (they went, they departed)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of gam
Perfect Tense
3rd person plural, perfect active
Root: gam (class 1)
प्रह्र्̥ष्टमनसः (prahr̥ṣṭamanasaḥ) - with joyful minds (joyful-minded, cheerful-hearted)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prahr̥ṣṭamanas
prahr̥ṣṭamanas - joyful-minded, cheerful-hearted
Bahuvrīhi compound: prahṛṣṭa (rejoiced) + manas (mind)
Compound type : bahuvrīhi (prahr̥ṣṭa+manas)
- prahr̥ṣṭa – rejoiced, gladdened, exhilarated (PPP of pra-hṛṣ)
adjective
Past Passive Participle
From root 'hṛṣ' with upasarga 'pra'
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4) - manas – mind, intellect, heart
noun (neuter)
Note: Modifies 'vasavaḥ'.
यथासंकल्पम् (yathāsaṁkalpam) - according to their resolve (according to one's resolve, as intended)
(indeclinable)
Avyayībhāva compound: yathā (as) + saṃkalpa (resolve)
Compound type : avyayībhāva (yathā+saṃkalpa)
- yathā – as, like, according to
indeclinable - saṃkalpa – resolve, intention, will
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
Note: Adverbial usage.
अञ्जसा (añjasā) - swiftly (quickly, swiftly, directly, truly)
(indeclinable)
Instrumental singular of 'añjas' used adverbially
Note: Adverbial usage.