महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-91, verse-13
तेन कोपाद्वयं शप्ता योनौ संभवतेति ह ।
न शक्यमन्यथा कर्तुं यदुक्तं ब्रह्मवादिना ॥१३॥
न शक्यमन्यथा कर्तुं यदुक्तं ब्रह्मवादिना ॥१३॥
13. tena kopādvayaṁ śaptā yonau saṁbhavateti ha ,
na śakyamanyathā kartuṁ yaduktaṁ brahmavādinā.
na śakyamanyathā kartuṁ yaduktaṁ brahmavādinā.
13.
tena kopāt vayam śaptāḥ yonau saṃbhavata iti ha
na śakyam anyathā kartum yat uktam brahmavādinā
na śakyam anyathā kartum yat uktam brahmavādinā
13.
By him, out of anger, we were cursed, "You shall be born in a womb!" Indeed, what has been spoken by the knower of Brahman cannot be altered.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - by him (Vasishtha) (by him, by that)
- कोपात् (kopāt) - out of anger (from anger, out of wrath)
- वयम् (vayam) - we (the Vasus) (we)
- शप्ताः (śaptāḥ) - we were cursed (cursed, reviled)
- योनौ (yonau) - in a womb (referring to human birth) (in a womb, in a birth, in a source)
- संभवत (saṁbhavata) - you (Vasus) shall be born (you (plural) shall be born, you shall come into being)
- इति (iti) - (marks the end of the direct quote) (thus, so, (marks a quotation))
- ह (ha) - indeed (emphatic) (indeed, surely (emphatic particle))
- न (na) - not (not, no)
- शक्यम् (śakyam) - it is possible (possible, capable, feasible)
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, to change (otherwise, in another way)
- कर्तुम् (kartum) - to do, to alter (to do, to make, to perform)
- यत् (yat) - what (has been spoken) (what, which, that (relative pronoun))
- उक्तम् (uktam) - (what has been) spoken (spoken, said, told)
- ब्रह्मवादिना (brahmavādinā) - by the knower of Brahman (Vasishtha) (by one who speaks of Brahman, by a theologian, by one who declares sacred knowledge)
Words meanings and morphology
तेन (tena) - by him (Vasishtha) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Masculine singular instrumental of 'tad'.
कोपात् (kopāt) - out of anger (from anger, out of wrath)
(noun)
Ablative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, rage
Root: kup (class 4)
Note: Masculine singular ablative.
वयम् (vayam) - we (the Vasus) (we)
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: 1st person plural nominative.
शप्ताः (śaptāḥ) - we were cursed (cursed, reviled)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śapta
śapta - cursed, sworn, reviled
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √śap (to curse).
Root: śap (class 1)
Note: Masculine plural nominative, agreeing with 'vayam'.
योनौ (yonau) - in a womb (referring to human birth) (in a womb, in a birth, in a source)
(noun)
Locative, feminine, singular of yoni
yoni - womb, source, origin, place of birth
Note: Feminine singular locative.
संभवत (saṁbhavata) - you (Vasus) shall be born (you (plural) shall be born, you shall come into being)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (lot) of saṃbhū
Imperative Active
Imperative 2nd person plural of √bhū (to be) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: 2nd person plural imperative active of √bhū with sam.
इति (iti) - (marks the end of the direct quote) (thus, so, (marks a quotation))
(indeclinable)
Note: Quotation marker.
ह (ha) - indeed (emphatic) (indeed, surely (emphatic particle))
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation particle.
शक्यम् (śakyam) - it is possible (possible, capable, feasible)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable, feasible
Gerundive/Future Passive Participle
Gerundive of √śak (to be able).
Root: śak (class 5)
Note: Neuter singular nominative. Used impersonally 'it is possible'.
अन्यथा (anyathā) - otherwise, to change (otherwise, in another way)
(indeclinable)
Note: Adverb.
कर्तुम् (kartum) - to do, to alter (to do, to make, to perform)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive of √kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Infinitive.
यत् (yat) - what (has been spoken) (what, which, that (relative pronoun))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - what, which, that (relative pronoun)
Note: Neuter singular nominative of 'yad'.
उक्तम् (uktam) - (what has been) spoken (spoken, said, told)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √vac (to speak). Irregular formation.
Root: vac (class 2)
Note: Neuter singular nominative, agreeing with 'yat'.
ब्रह्मवादिना (brahmavādinā) - by the knower of Brahman (Vasishtha) (by one who speaks of Brahman, by a theologian, by one who declares sacred knowledge)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of brahmavādin
brahmavādin - one who speaks of Brahman, a theologian, one who declares sacred knowledge
Compound of Brahman + vādin (speaker).
Compound type : tatpuruṣa (brahman+vādin)
- brahman – Brahman, the Absolute reality; sacred word, prayer
noun (neuter) - vādin – speaking, speaker, declaring
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective
From √vad (to speak) + -in suffix.
Root: vad (class 1)
Note: Masculine singular instrumental.