Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,8

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-8, verse-9

स तां दृष्ट्वा तदा कन्यां स्थूलकेशो द्विजोत्तमः ।
जग्राहाथ मुनिश्रेष्ठः कृपाविष्टः पुपोष च ।
ववृधे सा वरारोहा तस्याश्रमपदे शुभा ॥९॥
9. sa tāṁ dṛṣṭvā tadā kanyāṁ sthūlakeśo dvijottamaḥ ,
jagrāhātha muniśreṣṭhaḥ kṛpāviṣṭaḥ pupoṣa ca ,
vavṛdhe sā varārohā tasyāśramapade śubhā.
9. saḥ tām dṛṣṭvā tadā kanyām sthūlakeśaḥ
dvijottamaḥ jagrāha atha muniśreṣṭhaḥ
kṛpāviṣṭaḥ pupoṣa ca vavṛdhe
sā varārohā tasya āśramapade śubhā
9. Upon seeing that girl, the excellent Brahmin and best of sages, Sthūlakeśa, was filled with compassion. He took her in and nourished her. The beautiful and graceful girl then grew up auspiciously in his hermitage.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (referring to Sthūlakeśa) (he, that)
  • ताम् (tām) - that girl (her, that (feminine))
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (the girl) (having seen)
  • तदा (tadā) - then (then, at that time)
  • कन्याम् (kanyām) - the girl (girl, maiden, daughter)
  • स्थूलकेशः (sthūlakeśaḥ) - Sthūlakeśa (Sthūlakeśa (a proper name, lit. 'thick-haired'))
  • द्विजोत्तमः (dvijottamaḥ) - the best among brahmins (best among twice-born ones)
  • जग्राह (jagrāha) - he took (her) (he took, seized)
  • अथ (atha) - then (then, next, thereupon)
  • मुनिश्रेष्ठः (muniśreṣṭhaḥ) - the best of sages (best of sages)
  • कृपाविष्टः (kṛpāviṣṭaḥ) - filled with compassion (filled with compassion, overcome by pity)
  • पुपोष (pupoṣa) - he nourished (her) (he nourished, fostered)
  • (ca) - and (and, also)
  • ववृधे (vavṛdhe) - she grew up (she grew, increased)
  • सा (sā) - she (the girl) (she, that (feminine))
  • वरारोहा (varārohā) - the beautiful and graceful one (describing the girl) (a woman with beautiful hips/thighs)
  • तस्य (tasya) - his (Sthūlakeśa's) (of him, his)
  • आश्रमपदे (āśramapade) - in the hermitage (in the hermitage, at the hermitage site)
  • शुभा (śubhā) - auspiciously, or as an auspicious one (qualifies sā) (auspicious, beautiful, bright)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (referring to Sthūlakeśa) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ताम् (tām) - that girl (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (the girl) (having seen)
(indeclinable)
absolutive
indeclinable past participle
Root: dṛś (class 1)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
कन्याम् (kanyām) - the girl (girl, maiden, daughter)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kanyā
kanyā - girl, maiden, virgin, daughter
स्थूलकेशः (sthūlakeśaḥ) - Sthūlakeśa (Sthūlakeśa (a proper name, lit. 'thick-haired'))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sthūlakeśa
sthūlakeśa - Sthūlakeśa (proper name, lit. 'thick-haired')
Compound type : bahuvrihi (sthūla+keśa)
  • sthūla – thick, stout, large, gross
    adjective (masculine)
  • keśa – hair
    noun (masculine)
द्विजोत्तमः (dvijottamaḥ) - the best among brahmins (best among twice-born ones)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best of the twice-born (brahmins)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
  • dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya, bird, tooth)
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, excellent
    adjective (masculine)
जग्राह (jagrāha) - he took (her) (he took, seized)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of grah
Root: grah (class 9)
Note: Reduplicated perfect.
अथ (atha) - then (then, next, thereupon)
(indeclinable)
मुनिश्रेष्ठः (muniśreṣṭhaḥ) - the best of sages (best of sages)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muniśreṣṭha
muniśreṣṭha - best of sages
Compound type : tatpuruṣa (muni+śreṣṭha)
  • muni – sage, ascetic
    noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, excellent, most esteemed
    adjective (masculine)
कृपाविष्टः (kṛpāviṣṭaḥ) - filled with compassion (filled with compassion, overcome by pity)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛpāviṣṭa
kṛpāviṣṭa - filled with compassion, overcome by pity
Compound type : tatpuruṣa (kṛpā+āviṣṭa)
  • kṛpā – compassion, pity, mercy
    noun (feminine)
  • āviṣṭa – entered, possessed, filled with
    adjective (masculine)
    past participle
    from √viś with ā
    Prefix: ā
    Root: viś (class 6)
Note: Qualifies muniśreṣṭhaḥ.
पुपोष (pupoṣa) - he nourished (her) (he nourished, fostered)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of puṣ
Root: puṣ (class 4)
Note: Reduplicated perfect.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Joins jagrāha and pupoṣa.
ववृधे (vavṛdhe) - she grew up (she grew, increased)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of vṛdh
Root: vṛdh (class 1)
Note: Reduplicated perfect.
सा (sā) - she (the girl) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वरारोहा (varārohā) - the beautiful and graceful one (describing the girl) (a woman with beautiful hips/thighs)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of varārohā
varārohā - a woman with beautiful hips or thighs
Compound type : bahuvrihi (vara+āroha)
  • vara – excellent, best, beautiful, boon
    adjective (masculine)
  • āroha – hip, buttock, ascending
    noun (masculine)
    from √ruh with ā
    Prefix: ā
    Root: ruh (class 1)
Note: Qualifies sā (the girl).
तस्य (tasya) - his (Sthūlakeśa's) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आश्रमपदे (āśramapade) - in the hermitage (in the hermitage, at the hermitage site)
(noun)
Locative, neuter, singular of āśramapada
āśramapada - hermitage, hermitage site
Compound type : tatpuruṣa (āśrama+pada)
  • āśrama – hermitage, monastic retreat, stage of life
    noun (masculine)
  • pada – place, foot, step, word
    noun (neuter)
Note: The word is neuter, so āśramapade can be locative singular.
शुभा (śubhā) - auspiciously, or as an auspicious one (qualifies sā) (auspicious, beautiful, bright)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śubha
śubha - auspicious, beautiful, bright, fortunate
Note: Qualifies sā and varārohā.