महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-8, verse-15
नापश्यत प्रसुप्तं वै भुजगं तिर्यगायतम् ।
पदा चैनं समाक्रामन्मुमूर्षुः कालचोदिता ॥१५॥
पदा चैनं समाक्रामन्मुमूर्षुः कालचोदिता ॥१५॥
15. nāpaśyata prasuptaṁ vai bhujagaṁ tiryagāyatam ,
padā cainaṁ samākrāmanmumūrṣuḥ kālacoditā.
padā cainaṁ samākrāmanmumūrṣuḥ kālacoditā.
15.
na apaśyat prasuptam vai bhujagam tiryagāyatam
padā ca enam samākrāmat mumūrṣuḥ kālacoditā
padā ca enam samākrāmat mumūrṣuḥ kālacoditā
15.
She did not see the sleeping snake lying across (her path). Impelled by fate, and as if desirous of death, she stepped on it with her foot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- अपश्यत् (apaśyat) - she did not see (did see)
- प्रसुप्तम् (prasuptam) - the sleeping snake (sleeping, asleep)
- वै (vai) - indeed, certainly
- भुजगम् (bhujagam) - snake
- तिर्यगायतम् (tiryagāyatam) - the snake that was stretched across the path (lying across, stretched horizontally)
- पदा (padā) - with the foot
- च (ca) - and
- एनम् (enam) - the snake (him, this one)
- समाक्रामत् (samākrāmat) - she stepped upon (the snake) (stepped upon, approached)
- मुमूर्षुः (mumūrṣuḥ) - as if she was destined to die (desirous of dying, doomed to die)
- कालचोदिता (kālacoditā) - driven by her destiny/fate (impelled by time/fate)
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
अपश्यत् (apaśyat) - she did not see (did see)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: 'a' is the augment for the imperfect tense
प्रसुप्तम् (prasuptam) - the sleeping snake (sleeping, asleep)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prasupta
prasupta - asleep, sleeping, unconscious
past participle
Prefix: pra
Root: svap (class 2)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
भुजगम् (bhujagam) - snake
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhujaga
bhujaga - snake, serpent
Compound type : upapada (bhuja+ga)
- bhuja – arm, hand, shoulder, bent
noun (masculine) - ga – going, moving, a goer
adjective
agent noun
Root: gam (class 1)
तिर्यगायतम् (tiryagāyatam) - the snake that was stretched across the path (lying across, stretched horizontally)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tiryagāyata
tiryagāyata - lying across, stretched out horizontally, oblique
Compound type : karmadhāraya (tiryak+āyata)
- tiryak – across, obliquely, horizontally, crooked
indeclinable/adjective - āyata – stretched, extended, long
adjective
past participle
Prefix: ā
Root: yam (class 1)
पदा (padā) - with the foot
(noun)
Instrumental, feminine, singular of pad
pad - foot, step, pace
च (ca) - and
(indeclinable)
एनम् (enam) - the snake (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enas
enas - this, that, him, her, it
समाक्रामत् (samākrāmat) - she stepped upon (the snake) (stepped upon, approached)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kram
Prefixes: sam+ā
Root: kram (class 1)
मुमूर्षुः (mumūrṣuḥ) - as if she was destined to die (desirous of dying, doomed to die)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mumūrṣu
mumūrṣu - desirous of dying, being about to die
desiderative agent noun
Root: mṛ (class 1)
कालचोदिता (kālacoditā) - driven by her destiny/fate (impelled by time/fate)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kālacodita
kālacodita - impelled by time, urged by fate
Compound type : tatpuruṣa (kāla+codita)
- kāla – time, death, fate, destiny
noun (masculine) - codita – impelled, urged, directed, commanded
adjective
past participle
Root: cud (class 6)