महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-8, verse-1
सूत उवाच ।
स चापि च्यवनो ब्रह्मन्भार्गवोऽजनयत्सुतम् ।
सुकन्यायां महात्मानं प्रमतिं दीप्ततेजसम् ॥१॥
स चापि च्यवनो ब्रह्मन्भार्गवोऽजनयत्सुतम् ।
सुकन्यायां महात्मानं प्रमतिं दीप्ततेजसम् ॥१॥
1. sūta uvāca ,
sa cāpi cyavano brahmanbhārgavo'janayatsutam ,
sukanyāyāṁ mahātmānaṁ pramatiṁ dīptatejasam.
sa cāpi cyavano brahmanbhārgavo'janayatsutam ,
sukanyāyāṁ mahātmānaṁ pramatiṁ dīptatejasam.
1.
sūtaḥ uvāca saḥ ca api cyavanaḥ brahman bhārgavaḥ ajanayat
sutam sukanyāyām mahātmānam pramatim dīptatejasam
sutam sukanyāyām mahātmānam pramatim dīptatejasam
1.
Sūta said: "And that Cyavana, O Brahmin, the descendant of Bhṛgu, begot a son, the great-souled Pramati, radiant with splendor, through Sukanyā."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - Sūta (the narrator) (charioteer, bard, Sūta (a class/caste))
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- सः (saḥ) - he (Cyavana) (he, that (masculine nom. sg.))
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- च्यवनः (cyavanaḥ) - Cyavana (Cyavana (name of a sage))
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (vocative address to the listener) (O Brahmin, O learned one)
- भार्गवः (bhārgavaḥ) - descendant of Bhṛgu
- अजनयत् (ajanayat) - he begot (he begot, he produced, he gave birth)
- सुतम् (sutam) - a son
- सुकन्यायाम् (sukanyāyām) - through Sukanyā (as the mother) (in Sukanyā, by Sukanyā (as mother))
- महात्मानम् (mahātmānam) - great-souled (great-souled, noble, magnanimous)
- प्रमतिम् (pramatim) - Pramati (Pramati (name of a son))
- दीप्ततेजसम् (dīptatejasam) - radiant with splendor (radiant with splendor, brilliant, shining)
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - Sūta (the narrator) (charioteer, bard, Sūta (a class/caste))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, a mixed caste (son of a Kṣatriya by a Brāhmaṇa woman)
From root `sū` (to impel, to create)
Root: sū (class 2)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: From root `vac`.
सः (saḥ) - he (Cyavana) (he, that (masculine nom. sg.))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Cyavana.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
च्यवनः (cyavanaḥ) - Cyavana (Cyavana (name of a sage))
(noun)
Nominative, masculine, singular of cyavana
cyavana - name of a sage, moving, stirring
From root `cyu`
Root: cyu (class 1)
Note: Subject of `ajanayat`.
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (vocative address to the listener) (O Brahmin, O learned one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, priest, sacred word, the Absolute
From root `bṛh` (to grow)
Root: bṛh (class 1)
Note: Address to the listener.
भार्गवः (bhārgavaḥ) - descendant of Bhṛgu
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - relating to Bhṛgu, a descendant of Bhṛgu
patronymic
From `bhṛgu` + `aṇ` suffix
Note: Epithet for Cyavana.
अजनयत् (ajanayat) - he begot (he begot, he produced, he gave birth)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of jan
causative
causative form of `jan` (janayati)
Root: jan (class 4)
Note: From root `jan` in causative.
सुतम् (sutam) - a son
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, begotten, produced
past participle (from `sū` to bring forth)
From root `sū` (to bring forth, bear)
Root: sū (class 2)
Note: Object of `ajanayat`.
सुकन्यायाम् (sukanyāyām) - through Sukanyā (as the mother) (in Sukanyā, by Sukanyā (as mother))
(noun)
Locative, feminine, singular of sukanyā
sukanyā - name of a princess, having a good daughter
`su` (good) + `kanyā` (maiden)
Compound type : karmadharaya (su+kanyā)
- su – good, well, excellent
indeclinable - kanyā – girl, maiden, daughter
noun (feminine)
Note: Indicates the mother from whom the son was born.
महात्मानम् (mahātmānam) - great-souled (great-souled, noble, magnanimous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, a great person
Compound type : karmadharaya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: at (class 1)
Note: Agrees with `sutam` and `pramatim`.
प्रमतिम् (pramatim) - Pramati (Pramati (name of a son))
(noun)
Accusative, masculine, singular of pramati
pramati - name of a sage, foresight, correct knowledge
`pra` + `mati`
Compound type : tatpurusha (pra+mati)
- pra – forth, forward, very, excellent
indeclinable - mati – thought, intellect, opinion, intention
noun (feminine)
action noun
From root `man`
Root: man (class 4)
Note: Name of the son.
दीप्ततेजसम् (dīptatejasam) - radiant with splendor (radiant with splendor, brilliant, shining)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīptatejas
dīptatejas - radiant, shining with splendor, possessing brilliant energy
Compound type : bahuvrihi (dīpta+tejas)
- dīpta – shining, blazing, radiant
adjective (masculine)
past participle
from root `dīp`
Root: dīp (class 4) - tejas – splendor, brilliance, energy, fiery energy
noun (neuter)
from root `tij`
Root: tij (class 6)
Note: Agrees with `sutam` and `pramatim`.