महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-8, verse-4
ऋषिरासीन्महान्पूर्वं तपोविद्यासमन्वितः ।
स्थूलकेश इति ख्यातः सर्वभूतहिते रतः ॥४॥
स्थूलकेश इति ख्यातः सर्वभूतहिते रतः ॥४॥
4. ṛṣirāsīnmahānpūrvaṁ tapovidyāsamanvitaḥ ,
sthūlakeśa iti khyātaḥ sarvabhūtahite rataḥ.
sthūlakeśa iti khyātaḥ sarvabhūtahite rataḥ.
4.
ṛṣiḥ āsīt mahān pūrvam tapovidyāsamanvitaḥ
sthūlakeśaḥ iti khyātaḥ sarvabhūtahite rataḥ
sthūlakeśaḥ iti khyātaḥ sarvabhūtahite rataḥ
4.
Formerly, there was a great sage named Sthūlakeśa, who was endowed with asceticism and knowledge, and devoted to the welfare of all beings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - a sage (a seer, a sage)
- आसीत् (āsīt) - was (was, existed)
- महान् (mahān) - great (great, large, important)
- पूर्वम् (pūrvam) - formerly, in the past (formerly, before, in the past; eastern, prior)
- तपोविद्यासमन्वितः (tapovidyāsamanvitaḥ) - endowed with asceticism and knowledge
- स्थूलकेशः (sthūlakeśaḥ) - the sage Sthūlakeśa (Sthūlakeśa (proper noun))
- इति (iti) - thus, named (thus, so, in this manner, marking direct speech or a name)
- ख्यातः (khyātaḥ) - known, famous (known, famous, proclaimed)
- सर्वभूतहिते (sarvabhūtahite) - in the welfare of all beings (in the welfare of all beings, devoted to the good of all creatures)
- रतः (rataḥ) - devoted (devoted to, engaged in, delighting in)
Words meanings and morphology
ऋषिः (ṛṣiḥ) - a sage (a seer, a sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - a seer, a sage, an inspired poet
Root: ṛṣ
आसीत् (āsīt) - was (was, existed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
महान् (mahān) - great (great, large, important)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, important, mighty
Note: Declines as a present participle.
पूर्वम् (pūrvam) - formerly, in the past (formerly, before, in the past; eastern, prior)
(indeclinable)
Note: Accusative singular neuter of pūrva used adverbially.
तपोविद्यासमन्वितः (tapovidyāsamanvitaḥ) - endowed with asceticism and knowledge
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tapovidyāsamanvita
tapovidyāsamanvita - endowed with asceticism and knowledge
Compound type : tatpuruṣa (tapas+vidyā+samanvita)
- tapas – asceticism, penance, heat
noun (neuter) - vidyā – knowledge, learning, science
noun (feminine) - samanvita – endowed with, possessed of, accompanied by
adjective
past participle
Derived from 'anv-ita' (from anu + i + kta) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: i (class 2)
स्थूलकेशः (sthūlakeśaḥ) - the sage Sthūlakeśa (Sthūlakeśa (proper noun))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sthūlakeśa
sthūlakeśa - one with thick hair (a proper name)
Compound type : bahuvrīhi (sthūla+keśa)
- sthūla – thick, stout, large
adjective - keśa – hair, head-hair
noun (masculine)
इति (iti) - thus, named (thus, so, in this manner, marking direct speech or a name)
(indeclinable)
ख्यातः (khyātaḥ) - known, famous (known, famous, proclaimed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of khyāta
khyāta - known, famous, celebrated
past participle
Derived from root khyā with kta suffix
Root: khyā (class 2)
सर्वभूतहिते (sarvabhūtahite) - in the welfare of all beings (in the welfare of all beings, devoted to the good of all creatures)
(noun)
Locative, neuter, singular of sarvabhūtahita
sarvabhūtahita - welfare of all beings
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhūta+hita)
- sarva – all, every
pronoun - bhūta – a being, creature, element, past
noun (neuter)
past participle
from bhū + kta
Root: bhū (class 1) - hita – welfare, benefit, good
noun (neuter)
past participle
from dhā + kta
Root: dhā (class 3)
रतः (rataḥ) - devoted (devoted to, engaged in, delighting in)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rata
rata - delighted, pleased, devoted to, engaged in
past participle
from ram + kta
Root: ram (class 1)