महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-7, verse-23
एवमस्त्विति तं वह्निः प्रत्युवाच पितामहम् ।
जगाम शासनं कर्तुं देवस्य परमेष्ठिनः ॥२३॥
जगाम शासनं कर्तुं देवस्य परमेष्ठिनः ॥२३॥
23. evamastviti taṁ vahniḥ pratyuvāca pitāmaham ,
jagāma śāsanaṁ kartuṁ devasya parameṣṭhinaḥ.
jagāma śāsanaṁ kartuṁ devasya parameṣṭhinaḥ.
23.
evam astu iti tam vahniḥ pratyuvāca pitāmaham
jagāma śāsanam kartum devasya parameṣṭhinaḥ
jagāma śāsanam kartum devasya parameṣṭhinaḥ
23.
Agni replied to the Grandfather, saying, 'So be it.' He then went to execute the command of the supreme deity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - so (thus, so, in this manner)
- अस्तु (astu) - let it be (let it be, may it be)
- इति (iti) - (marks the end of a quote) (thus, so (quotation particle))
- तम् (tam) - him (Brahmā) (him, that)
- वह्निः (vahniḥ) - Agni (fire, Agni, carrier of oblations)
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied (replied, spoke in return)
- पितामहम् (pitāmaham) - the Grandfather (Brahmā) (grandfather, Brahmā)
- जगाम (jagāma) - he went (he went, he proceeded)
- शासनम् (śāsanam) - the command (command, order, instruction)
- कर्तुम् (kartum) - to execute (to do, to make, to perform)
- देवस्य (devasya) - of the god
- परमेष्ठिनः (parameṣṭhinaḥ) - of the supreme lord (Brahmā) (of the supreme one, of Brahmā)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - so (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let it be (let it be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
इति (iti) - (marks the end of a quote) (thus, so (quotation particle))
(indeclinable)
तम् (tam) - him (Brahmā) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
वह्निः (vahniḥ) - Agni (fire, Agni, carrier of oblations)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vahni
vahni - fire, Agni, carrier of oblations
from root vah
Root: vah (class 1)
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied (replied, spoke in return)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
पितामहम् (pitāmaham) - the Grandfather (Brahmā) (grandfather, Brahmā)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, Brahmā
जगाम (jagāma) - he went (he went, he proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Root: gam (class 1)
शासनम् (śāsanam) - the command (command, order, instruction)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śāsana
śāsana - instruction, command, rule
action noun
from root śās
Root: śās (class 2)
कर्तुम् (kartum) - to execute (to do, to make, to perform)
(verb)
infinitive
to-infinitive (tumun)
Root: kṛ (class 8)
देवस्य (devasya) - of the god
(noun)
Genitive, masculine, singular of deva
deva - god, deity
परमेष्ठिनः (parameṣṭhinaḥ) - of the supreme lord (Brahmā) (of the supreme one, of Brahmā)
(noun)
Genitive, masculine, singular of parameṣṭhin
parameṣṭhin - standing at the summit, supreme ruler, Brahmā
from parama (supreme) + sthā (to stand) + -in (agent suffix)
Compound type : bahuvrīhi (parama+sthā)
- parama – highest, supreme, excellent
adjective - sthā – to stand, to remain, to exist
verb_base
Root: sthā (class 1)