Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,51

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-51, verse-12

ऋत्विज ऊचुः ।
अयमायाति वै तूर्णं तक्षकस्ते वशं नृप ।
श्रूयतेऽस्य महान्नादो रुवतो भैरवं भयात् ॥१२॥
12. ṛtvija ūcuḥ ,
ayamāyāti vai tūrṇaṁ takṣakaste vaśaṁ nṛpa ,
śrūyate'sya mahānnādo ruvato bhairavaṁ bhayāt.
12. ṛtvijaḥ ūcuḥ ayam āyāti vai tūrṇaṃ takṣakaḥ te vaśaṃ
nṛpa śrūyate asya mahān nādaḥ ruvataḥ bhairavaṃ bhayāt
12. The priests said: O King, that Takṣaka is indeed coming quickly under your control. A great, terrifying roar is heard from him, bellowing out of fear.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ऋत्विजः (ṛtvijaḥ) - The priests conducting the sacrifice (priests, sacrificers)
  • ऊचुः (ūcuḥ) - The priests said (they said, they spoke)
  • अयम् (ayam) - Referring to Takṣaka (this (masculine nominative singular))
  • आयाति (āyāti) - Takṣaka is coming (comes, approaches)
  • वै (vai) - Emphasizing the certainty of Takṣaka's arrival (indeed, certainly)
  • तूर्णं (tūrṇaṁ) - Takṣaka is coming quickly (quickly, swiftly)
  • तक्षकः (takṣakaḥ) - The Nāga king Takṣaka (Takṣaka)
  • ते (te) - under your control (referring to the king Janamejaya) (your (genitive/dative singular of 'tvad'))
  • वशं (vaśaṁ) - under your control (control, power, will)
  • नृप (nṛpa) - Addressing Janamejaya (O King)
  • श्रूयते (śrūyate) - A sound is heard (is heard)
  • अस्य (asya) - from him (Takṣaka) (of him, his)
  • महान् (mahān) - a great roar (great, large)
  • नादः (nādaḥ) - a terrifying roar (sound, roar, cry)
  • रुवतः (ruvataḥ) - from him who is roaring (Takṣaka) (roaring, crying)
  • भैरवं (bhairavaṁ) - roaring terrifyingly (terrifying, dreadful (adverbially))
  • भयात् (bhayāt) - The roaring is caused by fear (from fear, out of fear)

Words meanings and morphology

ऋत्विजः (ṛtvijaḥ) - The priests conducting the sacrifice (priests, sacrificers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛtvij
ṛtvij - sacrificer, priest
Note: Sandhi with following 'ūcuḥ'.
ऊचुः (ūcuḥ) - The priests said (they said, they spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
अयम् (ayam) - Referring to Takṣaka (this (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Masculine nominative singular of 'idam'.
आयाति (āyāti) - Takṣaka is coming (comes, approaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ā-yā
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
वै (vai) - Emphasizing the certainty of Takṣaka's arrival (indeed, certainly)
(indeclinable)
तूर्णं (tūrṇaṁ) - Takṣaka is coming quickly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
past passive participle
Derived from root tvar (to hasten)
Root: tvar (class 1)
तक्षकः (takṣakaḥ) - The Nāga king Takṣaka (Takṣaka)
(noun)
Nominative, masculine, singular of takṣaka
takṣaka - Takṣaka (name of a chief of the Nāgas), carpenter, wood-cutter
Note: Sandhi with following 'te'.
ते (te) - under your control (referring to the king Janamejaya) (your (genitive/dative singular of 'tvad'))
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: Enclitic pronoun, genitive singular.
वशं (vaśaṁ) - under your control (control, power, will)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, desire, control, power
Note: Often used with locative or accusative to indicate 'under control'.
नृप (nṛpa) - Addressing Janamejaya (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
श्रूयते (śrūyate) - A sound is heard (is heard)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śru
Root: śru (class 5)
Note: Sandhi with following 'asya'.
अस्य (asya) - from him (Takṣaka) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Masculine genitive singular of 'idam'.
महान् (mahān) - a great roar (great, large)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
Note: Masculine nominative singular of 'mahat'.
नादः (nādaḥ) - a terrifying roar (sound, roar, cry)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nāda
nāda - sound, noise, roar, cry
Root: nad (class 1)
रुवतः (ruvataḥ) - from him who is roaring (Takṣaka) (roaring, crying)
(participle)
Genitive, masculine, singular of ruvat
ruvat - roaring, crying, making a sound
present participle
Present participle of root ru (to roar, to sound)
Root: ru (class 2)
Note: Agrees with 'asya' (him), meaning 'of him who is roaring'. Sandhi with following 'bhairavaṃ'.
भैरवं (bhairavaṁ) - roaring terrifyingly (terrifying, dreadful (adverbially))
(indeclinable)
Root: bhī (class 3)
भयात् (bhayāt) - The roaring is caused by fear (from fear, out of fear)
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, apprehension
Root: bhī (class 3)
Note: Denotes cause.