महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-51, verse-11
इन्द्रस्य भवने विप्रा यदि नागः स तक्षकः ।
तमिन्द्रेणैव सहितं पातयध्वं विभावसौ ॥११॥
तमिन्द्रेणैव सहितं पातयध्वं विभावसौ ॥११॥
11. indrasya bhavane viprā yadi nāgaḥ sa takṣakaḥ ,
tamindreṇaiva sahitaṁ pātayadhvaṁ vibhāvasau.
tamindreṇaiva sahitaṁ pātayadhvaṁ vibhāvasau.
11.
indrasya bhavane viprāḥ yadi nāgaḥ sa takṣakaḥ
tam indreṇa eva sahitaṃ pātayadhvaṃ vibhāvasau
tam indreṇa eva sahitaṃ pātayadhvaṃ vibhāvasau
11.
O Brahmins, if that Takṣaka, the Nāga, is in Indra's abode, then make him fall into the fire, along with Indra himself!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इन्द्रस्य (indrasya) - of the god Indra (of Indra)
- भवने (bhavane) - in the dwelling place (of Indra) (in the house, in the abode)
- विप्राः (viprāḥ) - Addressing the Brahmins performing the sacrifice (O Brahmins, O learned ones)
- यदि (yadi) - conditional particle (if, in case)
- नागः (nāgaḥ) - the mythical serpent Takṣaka (snake, serpent, Nāga (mythical serpent being))
- स (sa) - referring to Takṣaka (he, that)
- तक्षकः (takṣakaḥ) - The specific Nāga king (Takṣaka (name of a Nāga king))
- तम् (tam) - referring to Takṣaka (him, that (masculine accusative singular))
- इन्द्रेण (indreṇa) - along with Indra (by Indra, with Indra)
- एव (eva) - emphasizing 'along with Indra' (only, just, indeed)
- सहितं (sahitaṁ) - accompanied by Indra (accompanied, together with, conjoined)
- पातयध्वं (pātayadhvaṁ) - Command to the priests to make Takṣaka fall into the fire (make fall, cause to fall)
- विभावसौ (vibhāvasau) - specifically into the sacrificial fire (into the fire, O Agni)
Words meanings and morphology
इन्द्रस्य (indrasya) - of the god Indra (of Indra)
(noun)
Genitive, masculine, singular of indra
indra - Indra (name of a deity), lord, chief
भवने (bhavane) - in the dwelling place (of Indra) (in the house, in the abode)
(noun)
Locative, neuter, singular of bhavana
bhavana - dwelling, house, abode, place
Root: bhū (class 1)
विप्राः (viprāḥ) - Addressing the Brahmins performing the sacrifice (O Brahmins, O learned ones)
(noun)
Vocative, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, priest, inspired, wise
Note: Sandhi with following 'yadi'.
यदि (yadi) - conditional particle (if, in case)
(indeclinable)
नागः (nāgaḥ) - the mythical serpent Takṣaka (snake, serpent, Nāga (mythical serpent being))
(noun)
Nominative, masculine, singular of nāga
nāga - serpent, snake, a mythical serpent deity, elephant
स (sa) - referring to Takṣaka (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine nominative singular of 'tad'.
तक्षकः (takṣakaḥ) - The specific Nāga king (Takṣaka (name of a Nāga king))
(noun)
Nominative, masculine, singular of takṣaka
takṣaka - Takṣaka (name of a chief of the Nāgas), carpenter, wood-cutter
तम् (tam) - referring to Takṣaka (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine accusative singular of 'tad'.
इन्द्रेण (indreṇa) - along with Indra (by Indra, with Indra)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of indra
indra - Indra (name of a deity), lord, chief
एव (eva) - emphasizing 'along with Indra' (only, just, indeed)
(indeclinable)
Note: Sandhi with preceding 'indreṇa'.
सहितं (sahitaṁ) - accompanied by Indra (accompanied, together with, conjoined)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, conjoined with, possessed of
past passive participle
Derived from sa-h-ita, 'sa' (with) + 'hita' (placed).
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'tam' (Takṣaka).
पातयध्वं (pātayadhvaṁ) - Command to the priests to make Takṣaka fall into the fire (make fall, cause to fall)
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of pātaya
causative
Causative of root pat (to fall)
Root: pat (class 1)
Note: 2nd person plural imperative, middle voice.
विभावसौ (vibhāvasau) - specifically into the sacrificial fire (into the fire, O Agni)
(noun)
Locative, masculine, singular of vibhāvasu
vibhāvasu - fire, Agni, the sun, having much light