Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,44

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-44, verse-8

आचक्ष्व भद्रे भर्तुस्त्वं सर्वमेव विचेष्टितम् ।
शल्यमुद्धर मे घोरं भद्रे हृदि चिरस्थितम् ॥८॥
8. ācakṣva bhadre bhartustvaṁ sarvameva viceṣṭitam ,
śalyamuddhara me ghoraṁ bhadre hṛdi cirasthitam.
8. ācakṣva bhadre bhartuḥ tvam sarvam eva viceṣṭitam
śalyam uddhara me ghoram bhadre hṛdi cirasthitam
8. O good lady, please recount to me all the deeds of your husband. O good lady, extract from my heart this terrible dart that has long remained there.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आचक्ष्व (ācakṣva) - please relate (tell, relate)
  • भद्रे (bhadre) - O good lady (O good one, O auspicious one)
  • भर्तुः (bhartuḥ) - of your husband (of the husband, of the master)
  • त्वम् (tvam) - you
  • सर्वम् (sarvam) - all (all, entire, every)
  • एव (eva) - indeed, even (indeed, just, only)
  • विचेष्टितम् (viceṣṭitam) - deeds, conduct (actions, movements, deeds)
  • शल्यम् (śalyam) - dart, thorn (metaphorical for pain) (thorn, dart, arrow-head, pain)
  • उद्धर (uddhara) - remove, extract (remove, lift up, draw out)
  • मे (me) - from me / for me (to me, for me, my)
  • घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful (terrible, dreadful, fierce)
  • भद्रे (bhadre) - O good lady (O good one, O auspicious one)
  • हृदि (hṛdi) - in my heart (in the heart)
  • चिरस्थितम् (cirasthitam) - long-standing, long-residing (long-standing, long-abiding)

Words meanings and morphology

आचक्ष्व (ācakṣva) - please relate (tell, relate)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of cakṣ
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
भद्रे (bhadre) - O good lady (O good one, O auspicious one)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - good, auspicious, blessed, fortunate (feminine noun/adjective)
भर्तुः (bhartuḥ) - of your husband (of the husband, of the master)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, master, supporter, maintainer
agent noun
from root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
सर्वम् (sarvam) - all (all, entire, every)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Agrees with 'viceṣṭitam'.
एव (eva) - indeed, even (indeed, just, only)
(indeclinable)
विचेष्टितम् (viceṣṭitam) - deeds, conduct (actions, movements, deeds)
(noun)
Accusative, neuter, singular of viceṣṭita
viceṣṭita - acted, moved, performed (past passive participle); action, deed, conduct (noun)
action noun (from PPP)
Past passive participle from root ceṣṭ (to move, act) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: ceṣṭ (class 1)
Note: Functions as a noun here.
शल्यम् (śalyam) - dart, thorn (metaphorical for pain) (thorn, dart, arrow-head, pain)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śalya
śalya - dart, spear, arrow-head, thorn, pain, obstacle
उद्धर (uddhara) - remove, extract (remove, lift up, draw out)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dhṛ
Root dhṛ with prefix ud, meaning 'to draw out, remove'.
Prefix: ud
Root: dhṛ (class 1)
मे (me) - from me / for me (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I (pronoun)
Note: Pronominal form, here indicating 'for me' or 'from me'.
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful (terrible, dreadful, fierce)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, awful, fierce, formidable
Note: Agrees with 'śalyam'.
भद्रे (bhadre) - O good lady (O good one, O auspicious one)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - good, auspicious, blessed, fortunate (feminine noun/adjective)
हृदि (hṛdi) - in my heart (in the heart)
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, breast
चिरस्थितम् (cirasthitam) - long-standing, long-residing (long-standing, long-abiding)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of cirasthita
cirasthita - long-standing, having remained for a long time
Tatpuruṣa compound: cira (long time) + sthita (stayed/situated).
Compound type : tatpuruṣa (cira+sthita)
  • cira – long time, ancient, old
    indeclinable
  • sthita – stood, stayed, situated, existing, abiding
    adjective (masculine)
    past passive participle
    from root sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'śalyam'.