Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,44

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-44, verse-17

यथाकालं तु सा ब्रह्मन्प्रजज्ञे भुजगस्वसा ।
कुमारं देवगर्भाभं पितृमातृभयापहम् ॥१७॥
17. yathākālaṁ tu sā brahmanprajajñe bhujagasvasā ,
kumāraṁ devagarbhābhaṁ pitṛmātṛbhayāpaham.
17. yathā-kālam tu sā brahman prajajñe bhujaga-svasā
kumāram deva-garbha-ābham pitṛ-mātṛ-bhaya-apaham
17. O Brahmin, in due course, the serpent's sister gave birth to a son, who resembled a divine child and removed the fears of his father and mother.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यथा-कालम् (yathā-kālam) - in due course (in due course, at the proper time (indeclinable or adverbial accusative))
  • तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
  • सा (sā) - she (the serpent's sister) (she, that (feminine nominative singular))
  • ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (addressing the listener/narrator) (O Brahmin (masculine vocative singular))
  • प्रजज्ञे (prajajñe) - gave birth (gave birth, was born (3rd person singular perfect middle))
  • भुजग-स्वसा (bhujaga-svasā) - the serpent's sister (the serpent's sister (feminine nominative singular))
  • कुमारम् (kumāram) - a son (a boy, a youth (masculine accusative singular))
  • देव-गर्भ-आभम् (deva-garbha-ābham) - who resembled a divine child (shining like a divine child, having the splendor of a divine embryo (masculine accusative singular))
  • पितृ-मातृ-भय-अपहम् (pitṛ-mātṛ-bhaya-apaham) - removed the fears of his father and mother (removing the fear of father and mother (masculine accusative singular))

Words meanings and morphology

यथा-कालम् (yathā-kālam) - in due course (in due course, at the proper time (indeclinable or adverbial accusative))
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+kāla)
  • yathā – as, according to
    indeclinable
  • kāla – time
    noun (masculine)
Note: Adverbial use of a compound.
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
Note: Connective particle.
सा (sā) - she (the serpent's sister) (she, that (feminine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the serpent's sister.
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (addressing the listener/narrator) (O Brahmin (masculine vocative singular))
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, priest, the Absolute
Note: An address by the narrator.
प्रजज्ञे (prajajñe) - gave birth (gave birth, was born (3rd person singular perfect middle))
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of jan
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
Note: Ātmanepada form.
भुजग-स्वसा (bhujaga-svasā) - the serpent's sister (the serpent's sister (feminine nominative singular))
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhujagasvasā
bhujagasvasā - sister of a serpent
Compound type : śaṣṭhī tatpuruṣa (bhujaga+svasṛ)
  • bhujaga – serpent, snake
    noun (masculine)
  • svasṛ – sister
    noun (feminine)
Note: Subject of prajajñe.
कुमारम् (kumāram) - a son (a boy, a youth (masculine accusative singular))
(noun)
Accusative, masculine, singular of kumāra
kumāra - boy, youth, son, prince
Note: Object of the verb, implying "gave birth to a son".
देव-गर्भ-आभम् (deva-garbha-ābham) - who resembled a divine child (shining like a divine child, having the splendor of a divine embryo (masculine accusative singular))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of devagarbhābha
devagarbhābha - shining like a divine child, having the splendor of a divine embryo
Compound type : upamāna-purvapada (bahuvrihi or tatpuruṣa) (deva+garbha+ābhā)
  • deva – god, divine
    noun (masculine)
  • garbha – embryo, fetus, child
    noun (masculine)
  • ābhā – splendor, light, resemblance
    noun (feminine)
Note: Adjective modifying kumāram.
पितृ-मातृ-भय-अपहम् (pitṛ-mātṛ-bhaya-apaham) - removed the fears of his father and mother (removing the fear of father and mother (masculine accusative singular))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pitṛmātṛbhayāpaha
pitṛmātṛbhayāpaha - removing the fear of father and mother
agent noun/adjective
Compound: pitṛ (father) + mātṛ (mother) + bhaya (fear) + apaha (removing)
Compound type : tatpuruṣa (pitṛmātṛbhaya+apaha)
  • pitṛ – father
    noun (masculine)
  • mātṛ – mother
    noun (feminine)
  • bhaya – fear, dread
    noun (neuter)
  • apaha – removing, taking away
    adjective (masculine)
    agent noun/adjective
    Derived from root hṛ (to carry, remove) with prefix apa
    Prefix: apa
    Root: hṛ (class 1)
Note: Adjective modifying kumāram.