Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,44

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-44, verse-16

ततः स ववृधे गर्भो महातेजा रविप्रभः ।
यथा सोमो द्विजश्रेष्ठ शुक्लपक्षोदितो दिवि ॥१६॥
16. tataḥ sa vavṛdhe garbho mahātejā raviprabhaḥ ,
yathā somo dvijaśreṣṭha śuklapakṣodito divi.
16. tataḥ sa vavṛdhe garbhaḥ mahā-tejāḥ ravi-prabhaḥ
yathā somaḥ dvija-śreṣṭha śukla-pakṣa-uditaḥ divi
16. Then, O best of brahmins, that greatly radiant embryo, shining like the sun, grew, just as the moon appears in the bright fortnight in the sky.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
  • (sa) - that (embryo) (he, that (masculine singular nominative))
  • ववृधे (vavṛdhe) - grew (grew, increased (3rd person singular perfect middle))
  • गर्भः (garbhaḥ) - embryo (embryo, fetus, womb (masculine nominative singular))
  • महा-तेजाः (mahā-tejāḥ) - greatly radiant (greatly radiant, glorious (masculine nominative singular))
  • रवि-प्रभः (ravi-prabhaḥ) - shining like the sun (shining like the sun (masculine nominative singular))
  • यथा (yathā) - just as (just as, as, like)
  • सोमः (somaḥ) - the moon (moon, Soma (masculine nominative singular))
  • द्विज-श्रेष्ठ (dvija-śreṣṭha) - O best of brahmins (an address to the listener/narrator) (O best of twice-born, O best of brahmins (masculine vocative singular))
  • शुक्ल-पक्ष-उदितः (śukla-pakṣa-uditaḥ) - appearing in the bright fortnight (risen in the bright fortnight (masculine nominative singular))
  • दिवि (divi) - in the sky (in the sky, in heaven (locative singular))

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
(sa) - that (embryo) (he, that (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to garbhaḥ.
ववृधे (vavṛdhe) - grew (grew, increased (3rd person singular perfect middle))
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of vṛdh
Root: vṛdh (class 1)
Note: This verb form is Ātmanepada.
गर्भः (garbhaḥ) - embryo (embryo, fetus, womb (masculine nominative singular))
(noun)
Nominative, masculine, singular of garbha
garbha - womb, embryo, fetus, interior
Note: Subject of vavṛdhe.
महा-तेजाः (mahā-tejāḥ) - greatly radiant (greatly radiant, glorious (masculine nominative singular))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - greatly radiant, glorious, mighty-spirited
Compound type : bahuvrihi (mahā+tejas)
  • mahā – great, mighty
    adjective (feminine)
  • tejas – splendor, brilliance, energy, glory
    noun (neuter)
Note: Adjective modifying garbhaḥ.
रवि-प्रभः (ravi-prabhaḥ) - shining like the sun (shining like the sun (masculine nominative singular))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of raviprabha
raviprabha - shining like the sun, sun-like in splendor
Compound type : upapada tatpuruṣa or śaṣṭhī tatpuruṣa (ravi+prabhā)
  • ravi – sun
    noun (masculine)
  • prabhā – light, splendor, radiance
    noun (feminine)
Note: Adjective modifying garbhaḥ.
यथा (yathā) - just as (just as, as, like)
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison.
सोमः (somaḥ) - the moon (moon, Soma (masculine nominative singular))
(noun)
Nominative, masculine, singular of soma
soma - moon, Soma (a divine drink or deity)
Note: Subject of the comparison.
द्विज-श्रेष्ठ (dvija-śreṣṭha) - O best of brahmins (an address to the listener/narrator) (O best of twice-born, O best of brahmins (masculine vocative singular))
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijaśreṣṭha
dvijaśreṣṭha - best of the twice-born (Brahmins), chief of birds
Compound type : tatpuruṣa (dvija+śreṣṭha)
  • dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), bird, tooth
    noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, most excellent, chief
    adjective (masculine)
Note: An address by the narrator.
शुक्ल-पक्ष-उदितः (śukla-pakṣa-uditaḥ) - appearing in the bright fortnight (risen in the bright fortnight (masculine nominative singular))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuklapakṣodita
śuklapakṣodita - risen/appeared in the bright fortnight
past passive participle
Compound: śukla (bright) + pakṣa (fortnight) + udita (risen)
Compound type : tatpuruṣa (śuklapakṣa+udita)
  • śukla – bright, white, clear
    adjective (masculine)
  • pakṣa – fortnight, side, wing
    noun (masculine)
  • udita – risen, appeared
    adjective (masculine)
    past passive participle
    Derived from root i (to go) with prefix ud and suffix -kta
    Prefix: ud
    Root: i (class 2)
Note: Adjective modifying somaḥ.
दिवि (divi) - in the sky (in the sky, in heaven (locative singular))
(noun)
Locative, feminine, singular of div
div - sky, heaven, day
Note: Locative of place.