महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-207, verse-22
एतच्छुल्कं भवत्वस्याः कुलकृज्जायतामिह ।
एतेन समयेनेमां प्रतिगृह्णीष्व पाण्डव ॥२२॥
एतेन समयेनेमां प्रतिगृह्णीष्व पाण्डव ॥२२॥
22. etacchulkaṁ bhavatvasyāḥ kulakṛjjāyatāmiha ,
etena samayenemāṁ pratigṛhṇīṣva pāṇḍava.
etena samayenemāṁ pratigṛhṇīṣva pāṇḍava.
22.
etat śulkam bhavatu asyāḥ kulakṛt jāyatām
iha etena samayena imām pratigṛhṇīṣva pāṇḍava
iha etena samayena imām pratigṛhṇīṣva pāṇḍava
22.
Let this be her bridal price. May a perpetuator of the family (kula) be born here. By this condition, accept her, O Pāṇḍava.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this (condition/agreement) (this, this one)
- शुल्कम् (śulkam) - bridal price or condition of marriage (dowry, bridal price, fee, toll)
- भवतु (bhavatu) - let it be, may it be
- अस्याः (asyāḥ) - of her (the daughter) (of her, for her)
- कुलकृत् (kulakṛt) - family-maker, perpetuator of the family
- जायताम् (jāyatām) - let him be born, may it be born
- इह (iha) - here, in this world, at this time
- एतेन (etena) - by this condition (by this, with this)
- समयेन (samayena) - by this agreement/condition (by agreement, by condition, by time)
- इमाम् (imām) - this (daughter) (this (feminine, accusative))
- प्रतिगृह्णीष्व (pratigṛhṇīṣva) - accept, receive, take
- पाण्डव (pāṇḍava) - Vocative, addressing one of the Pāṇḍavas. (O Pāṇḍava, descendant of Pāṇḍu)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this (condition/agreement) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Agrees with śulkam.
शुल्कम् (śulkam) - bridal price or condition of marriage (dowry, bridal price, fee, toll)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śulka
śulka - dowry, bridal price, fee, toll, tax
भवतु (bhavatu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
अस्याः (asyāḥ) - of her (the daughter) (of her, for her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, here
कुलकृत् (kulakṛt) - family-maker, perpetuator of the family
(noun)
Nominative, masculine, singular of kulakṛt
kulakṛt - family-maker, one who maintains or creates the family
Agent noun from kula + root kṛ (to make).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (kula+kṛt)
- kula – family, lineage, house
noun (neuter) - kṛt – making, doing, performing, maker, doer
noun (masculine)
Agent Noun
Derived from root kṛ with kṛt suffix.
Root: kṛ (class 8)
जायताम् (jāyatām) - let him be born, may it be born
(verb)
3rd person , singular, middle, imperative (loṭ) of jan
Root: jan (class 4)
Note: Refers to the 'kulakṛt'.
इह (iha) - here, in this world, at this time
(indeclinable)
एतेन (etena) - by this condition (by this, with this)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Agrees with samayena.
समयेन (samayena) - by this agreement/condition (by agreement, by condition, by time)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of samaya
samaya - agreement, convention, condition, time, appointment
Derived from sam-i (to come together).
Prefix: sam
Root: i (class 2)
इमाम् (imām) - this (daughter) (this (feminine, accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, here
Note: Refers to the daughter.
प्रतिगृह्णीष्व (pratigṛhṇīṣva) - accept, receive, take
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of pratigrah
Reduplicated root grah with prefix prati.
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
पाण्डव (pāṇḍava) - Vocative, addressing one of the Pāṇḍavas. (O Pāṇḍava, descendant of Pāṇḍu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pāṇḍu, one of the Pāṇḍavas
Derived from Pāṇḍu with suffix -a (patronymic).