महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-180, verse-5
अस्मिन्राजसमावाये देवानामिव संनये ।
किमयं सदृशं कंचिन्नृपतिं नैव दृष्टवान् ॥५॥
किमयं सदृशं कंचिन्नृपतिं नैव दृष्टवान् ॥५॥
5. asminrājasamāvāye devānāmiva saṁnaye ,
kimayaṁ sadṛśaṁ kaṁcinnṛpatiṁ naiva dṛṣṭavān.
kimayaṁ sadṛśaṁ kaṁcinnṛpatiṁ naiva dṛṣṭavān.
5.
asmin rājasamāvāye devānām iva sannaye | kim
ayam sadṛśam kañcit nṛpatim na eva dṛṣṭavān
ayam sadṛśam kañcit nṛpatim na eva dṛṣṭavān
5.
In this assembly of kings, which resembles an assembly of gods, has this one (Drupada) really not seen any king worthy of his daughter?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्मिन् (asmin) - in this
- राजसमावाये (rājasamāvāye) - in the assembly of kings
- देवानाम् (devānām) - of the gods
- इव (iva) - like, as, as if
- सन्नये (sannaye) - in an assembly, in a gathering
- किम् (kim) - what? why? whether? (interrogative particle)
- अयम् (ayam) - this, this one, he
- सदृशम् (sadṛśam) - similar, equal, resembling
- कञ्चित् (kañcit) - any, some, someone
- नृपतिम् (nṛpatim) - king, ruler
- न (na) - not
- एव (eva) - indeed, only, just
- दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - has seen, having seen
Words meanings and morphology
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
राजसमावाये (rājasamāvāye) - in the assembly of kings
(noun)
Locative, masculine, singular of rājasamāvāya
rājasamāvāya - assembly of kings, gathering of kings
Compound type : tatpuruṣa (rāja+samāvāya)
- rāja – king, ruler
noun (masculine) - samāvāya – assembly, collection, multitude
noun (masculine)
Derived from sam + ā + i 'to go'
Prefixes: sam+ā
Root: i (class 2)
देवानाम् (devānām) - of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity, celestial being
Root: div (class 4)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
सन्नये (sannaye) - in an assembly, in a gathering
(noun)
Locative, masculine, singular of sannaya
sannaya - assembly, collection, gathering, battle array
Derived from sam + nī 'to lead, bring together'
Prefixes: sam+ni
Root: nī (class 1)
किम् (kim) - what? why? whether? (interrogative particle)
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this, this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
सदृशम् (sadṛśam) - similar, equal, resembling
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sadṛśa
sadṛśa - similar, like, equal, resembling
Compound type : bahuvrīhi (sa+dṛśa)
- sa – with, together with, similar
indeclinable - dṛśa – sight, appearance
noun
Derived from root dṛś 'to see'
Root: dṛś (class 1)
कञ्चित् (kañcit) - any, some, someone
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kaścit
kaścit - someone, something, any, a certain
Formed from interrogative stem ka + indefinite particle cit
नृपतिम् (nṛpatim) - king, ruler
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, male
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Root: pā
न (na) - not
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - has seen, having seen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛś
dṛś - to see, behold
Past Active Participle
Past Active Participle formed with suffix -tavat
Root: dṛś (class 1)