महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-180, verse-22
तमब्रवीन्निर्मलतोयदाभो हलायुधोऽनन्तरजं प्रतीतः ।
प्रीतोऽस्मि दिष्ट्या हि पितृष्वसा नः पृथा विमुक्ता सह कौरवाग्र्यैः ॥२२॥
प्रीतोऽस्मि दिष्ट्या हि पितृष्वसा नः पृथा विमुक्ता सह कौरवाग्र्यैः ॥२२॥
22. tamabravīnnirmalatoyadābho; halāyudho'nantarajaṁ pratītaḥ ,
prīto'smi diṣṭyā hi pitṛṣvasā naḥ; pṛthā vimuktā saha kauravāgryaiḥ.
prīto'smi diṣṭyā hi pitṛṣvasā naḥ; pṛthā vimuktā saha kauravāgryaiḥ.
22.
tam abravīt nirmalatoyadābhaḥ
halāyudhaḥ anantarajam pratītaḥ |
prītaḥ asmi diṣṭyā hi pitṛṣvasā naḥ
pṛthā vimuktā saha kauravāgryaiḥ
halāyudhaḥ anantarajam pratītaḥ |
prītaḥ asmi diṣṭyā hi pitṛṣvasā naḥ
pṛthā vimuktā saha kauravāgryaiḥ
22.
Shining like a clear cloud and bearing a plough as his weapon, the pleased Balarāma said to his younger brother (Kṛṣṇa): 'I am indeed pleased that, by good fortune, our aunt Pṛthā has been released along with the foremost among the Kurus (the Pāṇḍavas).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - to his younger brother (Kṛṣṇa) (him, that)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- निर्मलतोयदाभः (nirmalatoyadābhaḥ) - having the luster of a clear cloud
- हलायुधः (halāyudhaḥ) - one whose weapon is a plough, Balarāma
- अनन्तरजम् (anantarajam) - to Kṛṣṇa (younger brother)
- प्रतीतः (pratītaḥ) - pleased, confident, known
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted
- अस्मि (asmi) - I am
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good luck, by destiny
- हि (hi) - indeed, surely, for
- पितृष्वसा (pitṛṣvasā) - father's sister, aunt
- नः (naḥ) - our, to us
- पृथा (pṛthā) - Pṛthā (Kuntī)
- विमुक्ता (vimuktā) - released, liberated
- सह (saha) - with, along with
- कौरवाग्र्यैः (kauravāgryaiḥ) - referring to the Pāṇḍavas (with the chief Kurus, with the foremost among the Kurus)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - to his younger brother (Kṛṣṇa) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, those
Note: Object of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect 3rd singular active
Root: brū (class 2)
Note: The a- is the augment for past tense.
निर्मलतोयदाभः (nirmalatoyadābhaḥ) - having the luster of a clear cloud
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirmalatoyadābha
nirmalatoyadābha - having the lustre of a clear cloud
Compound type : bahuvrīhi (nirmala+toyada+ābha)
- nirmala – clean, pure, clear, spotless
adjective
Prefix: nir
Root: mal - toyada – cloud (giver of water)
noun (masculine)
agent noun
derived from toya (water) + da (giver, from root dā)
Root: dā (class 3) - ābha – luster, resemblance, appearance
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: bhā (class 2)
Note: Epithet for Balarāma.
हलायुधः (halāyudhaḥ) - one whose weapon is a plough, Balarāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of halāyudha
halāyudha - having a plough as a weapon (epithet of Balarāma)
Compound type : bahuvrīhi (hala+āyudha)
- hala – plough
noun (masculine) - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
Prefix: ā
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of abravīt.
अनन्तरजम् (anantarajam) - to Kṛṣṇa (younger brother)
(noun)
Accusative, masculine, singular of anantaraja
anantaraja - younger brother (born after)
Compound type : tatpuruṣa (anantara+ja)
- anantara – next, immediate, contiguous
adjective
Prefixes: an+antara - ja – born, produced
adjective
agent noun/suffix
derived from root jan (to be born) + ḍa suffix
Root: jan (class 4)
Note: Object of abravīt (person spoken to).
प्रतीतः (pratītaḥ) - pleased, confident, known
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratīta
pratīta - pleased, confident, understood, known
Past Passive Participle
derived from root i (to go) with prefix prati
Prefix: prati
Root: i (class 2)
Note: Agrees with halāyudhaḥ.
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied
Past Passive Particple
derived from root prī (to please) + kta suffix
Root: prī (class 9)
Note: Predicative adjective with asmi.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
present 1st singular active
Root: as (class 2)
Note: Null subject 'I'.
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good luck, by destiny
(noun)
Instrumental, feminine, singular of diṣṭi
diṣṭi - destiny, luck, good fortune
Note: Adverbial use.
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
पितृष्वसा (pitṛṣvasā) - father's sister, aunt
(noun)
Nominative, feminine, singular of pitṛṣvasṛ
pitṛṣvasṛ - father's sister, paternal aunt
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+svasṛ)
- pitṛ – father
noun (masculine) - svasṛ – sister
noun (feminine)
Note: Subject of vimuktā.
नः (naḥ) - our, to us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, me, my
Note: Also dative/accusative plural. Here genitive 'our'.
पृथा (pṛthā) - Pṛthā (Kuntī)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of pṛthā
pṛthā - Pṛthā (Kuntī)
Note: Subject of vimuktā.
विमुक्ता (vimuktā) - released, liberated
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vimukta
vimukta - released, liberated, set free
Past Passive Participle
derived from root muc (to release) with prefix vi + kta suffix
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with pṛthā.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
कौरवाग्र्यैः (kauravāgryaiḥ) - referring to the Pāṇḍavas (with the chief Kurus, with the foremost among the Kurus)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kauravāgrya
kauravāgrya - chief Kuru, foremost among the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kaurava+āgrya)
- kaurava – descendant of Kuru
noun (masculine)
patronymic from Kuru - āgrya – chief, foremost, principal
adjective
Prefix: ā
Note: Governed by saha.