महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-163, verse-2
स हि राजा बृहत्कीर्तिर्धर्मार्थविदुदारधीः ।
युक्तः संवरणो भर्ता दुहितुस्ते विहंगम ॥२॥
युक्तः संवरणो भर्ता दुहितुस्ते विहंगम ॥२॥
2. sa hi rājā bṛhatkīrtirdharmārthavidudāradhīḥ ,
yuktaḥ saṁvaraṇo bhartā duhituste vihaṁgama.
yuktaḥ saṁvaraṇo bhartā duhituste vihaṁgama.
2.
sa hi rājā bṛhatkīrtiḥ dharmārthavit udāradhīḥ
yuktaḥ saṃvaraṇaḥ bhartā duhituḥ te vihaṅgama
yuktaḥ saṃvaraṇaḥ bhartā duhituḥ te vihaṅgama
2.
Indeed, that king, Saṃvaraṇa, who has great fame, understands the constitution (dharma) and purpose (artha), and possesses a noble intellect, is a fitting husband for your daughter, O bird (Vihaṅgama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that
- हि (hi) - indeed, for
- राजा (rājā) - king
- बृहत्कीर्तिः (bṛhatkīrtiḥ) - of great fame
- धर्मार्थवित् (dharmārthavit) - knower of natural law (dharma) and purpose (artha)
- उदारधीः (udāradhīḥ) - of noble intellect, magnanimous
- युक्तः (yuktaḥ) - suitable, endowed with, appropriate
- संवरणः (saṁvaraṇaḥ) - Saṃvaraṇa (name of a king)
- भर्ता (bhartā) - husband, supporter
- दुहितुः (duhituḥ) - of the daughter
- ते (te) - your
- विहङ्गम (vihaṅgama) - O Sun god (addressed as a bird of the sky) (O bird, O sun (epithet))
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हि (hi) - indeed, for
(indeclinable)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king
बृहत्कीर्तिः (bṛhatkīrtiḥ) - of great fame
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bṛhatkīrti
bṛhatkīrti - of great fame, glorious
Compound type : bahuvrīhi (bṛhat+kīrti)
- bṛhat – great, large
adjective - kīrti – fame, glory, renown
noun (feminine)
धर्मार्थवित् (dharmārthavit) - knower of natural law (dharma) and purpose (artha)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmārthavit
dharmārthavit - knower of dharma and artha
Compound type : tatpuruṣa (dharma+artha+vit)
- dharma – constitution, natural law, duty, righteousness
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth, material prosperity
noun (masculine) - vit – knower, understanding
adjective
agent noun
Derived from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
उदारधीः (udāradhīḥ) - of noble intellect, magnanimous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udāradhī
udāradhī - noble-minded, of noble intellect
Compound type : bahuvrīhi (udāra+dhī)
- udāra – noble, generous, exalted
adjective - dhī – intellect, understanding, thought
noun (feminine)
युक्तः (yuktaḥ) - suitable, endowed with, appropriate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, yoked, engaged, suitable, proper
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root yuj- (to join, to unite)
Root: yuj (class 7)
संवरणः (saṁvaraṇaḥ) - Saṃvaraṇa (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃvaraṇa
saṁvaraṇa - Saṃvaraṇa (name of a king)
भर्ता (bhartā) - husband, supporter
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, lord
दुहितुः (duhituḥ) - of the daughter
(noun)
Genitive, feminine, singular of duhitṛ
duhitṛ - daughter
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
विहङ्गम (vihaṅgama) - O Sun god (addressed as a bird of the sky) (O bird, O sun (epithet))
(noun)
Vocative, masculine, singular of vihaṅgama
vihaṅgama - bird, moving in the air, the sun, cloud
Compound type : upapada (vihas+gama)
- vihas – sky, air
noun (neuter) - gama – going, moving
adjective
agent noun/derivative
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)