महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-163, verse-17
ततस्तत्तादृशं दृष्ट्वा स एव भगवानृषिः ।
अभ्यपद्यत धर्मात्मा वसिष्ठो राजसत्तमम् ॥१७॥
अभ्यपद्यत धर्मात्मा वसिष्ठो राजसत्तमम् ॥१७॥
17. tatastattādṛśaṁ dṛṣṭvā sa eva bhagavānṛṣiḥ ,
abhyapadyata dharmātmā vasiṣṭho rājasattamam.
abhyapadyata dharmātmā vasiṣṭho rājasattamam.
17.
tataḥ tat tādṛśam dṛṣṭvā saḥ eva bhagavān ṛṣiḥ
abhyapadyata dharmātmā vasiṣṭhaḥ rājasattamam
abhyapadyata dharmātmā vasiṣṭhaḥ rājasattamam
17.
Then, having witnessed such a state, that very revered sage Vasiṣṭha, who was righteous in spirit (dharmātmā), approached the best of kings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- तत् (tat) - that state (that)
- तादृशम् (tādṛśam) - such, of that kind
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
- सः (saḥ) - he
- एव (eva) - indeed, only, just, very
- भगवान् (bhagavān) - revered, divine, worshipful
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
- अभ्यपद्यत (abhyapadyata) - he approached, he resorted to
- धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous-souled, virtuous
- वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha
- राजसत्तमम् (rājasattamam) - the best of kings
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
तत् (tat) - that state (that)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
तादृशम् (tādṛśam) - such, of that kind
(adjective)
neuter, singular of tādṛśa
tādṛśa - such, of that kind, similar
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Indeclinable participle formed from root dṛś with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - indeed, only, just, very
(indeclinable)
भगवान् (bhagavān) - revered, divine, worshipful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, prosperous, venerable, divine
Possessive suffix -vat from bhaga (fortune, excellence).
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
अभ्यपद्यत (abhyapadyata) - he approached, he resorted to
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pad
Root verb, 4th class, Ātmanepada, Imperfect tense, with prefixes abhi and ā.
Prefixes: abhi+ā
Root: pad (class 4)
धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous-souled, virtuous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - one whose soul is righteousness, virtuous, righteous-minded
Bahuvrihi compound: dharma (righteousness, natural law) + ātman (soul, self).
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – righteousness, natural law, duty, virtue
noun (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a famous Vedic sage)
राजसत्तमम् (rājasattamam) - the best of kings
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājasattama
rājasattama - best of kings, excellent king
Tatpuruṣa compound: rāja (king) + sattama (best, excellent).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sattama)
- rājan – king
noun (masculine) - sattama – best, most excellent, most virtuous
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama added to sat (good, existing).