महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-163, verse-19
ततः प्रवृष्टस्तत्रासीद्यथापूर्वं सुरारिहा ।
तस्मिन्नृपतिशार्दूले प्रविष्टे नगरं पुनः ॥१९॥
तस्मिन्नृपतिशार्दूले प्रविष्टे नगरं पुनः ॥१९॥
19. tataḥ pravṛṣṭastatrāsīdyathāpūrvaṁ surārihā ,
tasminnṛpatiśārdūle praviṣṭe nagaraṁ punaḥ.
tasminnṛpatiśārdūle praviṣṭe nagaraṁ punaḥ.
19.
tataḥ pravṛṣṭaḥ tatra āsīt yathāpūrvam surārihā
| tasmin nṛpatiśārdūle praviṣṭe nagaram punaḥ
| tasmin nṛpatiśārdūle praviṣṭe nagaram punaḥ
19.
Then, the destroyer of the demons (surārihā) was present there, having returned as he had been before. When that lion among kings had re-entered the city again,
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
- प्रवृष्टः (pravṛṣṭaḥ) - having entered, having returned
- तत्र (tatra) - there, to that place
- आसीत् (āsīt) - was, he was
- यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before, formerly
- सुरारिहा (surārihā) - King Saṃvaraṇa (slayer of the enemies of the gods, destroyer of demons)
- तस्मिन् (tasmin) - in that, to that
- नृपतिशार्दूले (nṛpatiśārdūle) - in that tiger among kings, in that excellent king
- प्रविष्टे (praviṣṭe) - having entered, having returned
- नगरम् (nagaram) - city, town
- पुनः (punaḥ) - again, once more
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
(indeclinable)
प्रवृष्टः (pravṛṣṭaḥ) - having entered, having returned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pravṛṣṭa
pravṛṣṭa - entered, returned, rained (well)
Past Passive Participle
from pra-√viś (to enter)
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: refers to surārihā
तत्र (tatra) - there, to that place
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - was, he was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before, formerly
(indeclinable)
adverbial formation from yathā and pūrva
सुरारिहा (surārihā) - King Saṃvaraṇa (slayer of the enemies of the gods, destroyer of demons)
(noun)
Nominative, masculine, singular of surārihan
surārihan - destroyer of the enemies of the gods
Compound type : tatpuruṣa (sura+ari+han)
- sura – god, deity
noun (masculine) - ari – enemy, foe
noun (masculine) - han – slayer, killer, striker
noun (masculine)
agent noun from √han
Root: han (class 2)
तस्मिन् (tasmin) - in that, to that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नृपतिशार्दूले (nṛpatiśārdūle) - in that tiger among kings, in that excellent king
(noun)
Locative, masculine, singular of nṛpatiśārdūla
nṛpatiśārdūla - lion/tiger among kings, an excellent king
Compound type : tatpuruṣa (nṛpati+śārdūla)
- nṛpati – king, lord of men
noun (masculine) - śārdūla – tiger; an excellent person (often as the second part of a compound)
noun (masculine)
प्रविष्टे (praviṣṭe) - having entered, having returned
(adjective)
Locative, masculine, singular of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, returned, having entered
Past Passive Participle
from pra-√viś (to enter)
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: used in locative absolute construction with tasmin nṛpatiśārdūle
नगरम् (nagaram) - city, town
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)