Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,25

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-25, verse-3

संसारमार्गे गहने वासनावेशवाहिनः ।
उपयाति विचित्रौघैर्वृत्तवृत्तान्तसंततिः ॥ ३ ॥
saṃsāramārge gahane vāsanāveśavāhinaḥ ,
upayāti vicitraughairvṛttavṛttāntasaṃtatiḥ 3
3. samsāramārge gahane vāsanāveśavāhinaḥ
upayāti vicitraughaiḥ vṛttavṛttāntasantatiḥ
3. samsāramārge gahane vāsanāveśavāhinaḥ
vṛttavṛttāntasantatiḥ vicitraughaiḥ upayāti
3. In the profound and intricate path of transmigration (saṃsāra), a continuous succession of diverse events and experiences, belonging to one driven by the force of latent impressions (vāsanā), comes forth.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सम्सारमार्गे (samsāramārge) - in the path of transmigration, in the path of worldly existence
  • गहने (gahane) - in the deep, in the dense, in the impenetrable
  • वासनावेशवाहिनः (vāsanāveśavāhinaḥ) - of one who carries the force of impressions, driven by latent impressions
  • उपयाति (upayāti) - approaches, comes, happens, befalls
  • विचित्रौघैः (vicitraughaiḥ) - by diverse streams, by various multitudes, by manifold floods
  • वृत्तवृत्तान्तसन्ततिः (vṛttavṛttāntasantatiḥ) - a continuous succession of events and occurrences

Words meanings and morphology

सम्सारमार्गे (samsāramārge) - in the path of transmigration, in the path of worldly existence
(noun)
Locative, masculine, singular of samsāramārga
samsāramārga - path of transmigration, path of worldly existence
Compound type : tatpuruṣa (samsāra+mārga)
  • samsāra – transmigration, worldly existence
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: sṛ (class 1)
  • mārga – path, road, way
    noun (masculine)
    Root: mṛg (class 2)
गहने (gahane) - in the deep, in the dense, in the impenetrable
(adjective)
Locative, masculine, singular of gahana
gahana - deep, dense, impenetrable, profound
Root: gah (class 1)
Note: Agrees with samsāramārge
वासनावेशवाहिनः (vāsanāveśavāhinaḥ) - of one who carries the force of impressions, driven by latent impressions
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vāsanāveśavāhin
vāsanāveśavāhin - one who carries or is driven by the force of latent impressions
Compound type : tatpuruṣa (vāsanāveśa+vāhin)
  • vāsanāveśa – force of latent impressions, impulse of vāsanā
    noun (masculine)
  • vāhin – carrying, flowing, conveying
    adjective (masculine)
    agent noun
    Derived from root vah (to carry, flow)
    Root: vah (class 1)
Note: Modifies an implied person (e.g., of a traveler)
उपयाति (upayāti) - approaches, comes, happens, befalls
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of upayā
Prefix: upa
Root: yā (class 2)
विचित्रौघैः (vicitraughaiḥ) - by diverse streams, by various multitudes, by manifold floods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vicitraugha
vicitraugha - diverse multitude, various stream
Compound type : karmadhāraya (vicitra+ogha)
  • vicitra – diverse, various, wonderful, variegated
    adjective
  • ogha – flood, stream, multitude, mass
    noun (masculine)
वृत्तवृत्तान्तसन्ततिः (vṛttavṛttāntasantatiḥ) - a continuous succession of events and occurrences
(noun)
Nominative, feminine, singular of vṛttavṛttāntasantati
vṛttavṛttāntasantati - succession of occurrences and accounts/narratives
Compound type : tatpuruṣa (vṛttavṛttānta+santati)
  • vṛttavṛttānta – events and narratives, accounts of occurrences
    noun (masculine)
  • santati – continuation, succession, lineage
    noun (feminine)
    Prefix: sam
    Root: tan (class 8)