योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-216, verse-2
राजोवाच ।
भगवन्भवतो दृष्टिर्भवबन्धविनाशनी ।
आलोकितो यया चाहमुत्तीर्णोऽस्मि भवाम्बुधेः ॥ २ ॥
भगवन्भवतो दृष्टिर्भवबन्धविनाशनी ।
आलोकितो यया चाहमुत्तीर्णोऽस्मि भवाम्बुधेः ॥ २ ॥
rājovāca ,
bhagavanbhavato dṛṣṭirbhavabandhavināśanī ,
ālokito yayā cāhamuttīrṇo'smi bhavāmbudheḥ 2
bhagavanbhavato dṛṣṭirbhavabandhavināśanī ,
ālokito yayā cāhamuttīrṇo'smi bhavāmbudheḥ 2
2.
rājā uvāca bhagavan bhavataḥ dṛṣṭiḥ bhavabandhavināśanī
ālokitaḥ yayā ca aham uttīrṇaḥ asmi bhavāmbudheḥ
ālokitaḥ yayā ca aham uttīrṇaḥ asmi bhavāmbudheḥ
2.
rājā uvāca bhagavan bhavataḥ dṛṣṭiḥ bhavabandhavināśanī
ca yayā [tvayā] ālokitaḥ aham bhavāmbudheḥ uttīrṇaḥ asmi
ca yayā [tvayā] ālokitaḥ aham bhavāmbudheḥ uttīrṇaḥ asmi
2.
The King said:
O Venerable One, your gaze (dṛṣṭi) is the destroyer of the bonds of worldly existence (saṃsāra). By that very gaze, I have been perceived and am now liberated from the ocean of worldly existence (saṃsāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - The King (king, ruler)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- भगवन् (bhagavan) - O Venerable One (O Venerable One, O Lord)
- भवतः (bhavataḥ) - your (of you, your)
- दृष्टिः (dṛṣṭiḥ) - gaze (dṛṣṭi) (sight, gaze, vision, view)
- भवबन्धविनाशनी (bhavabandhavināśanī) - destroyer of the bonds of worldly existence (saṃsāra) (destroyer of the bonds of worldly existence)
- आलोकितः (ālokitaḥ) - been perceived (by your gaze) (seen, observed, perceived)
- यया (yayā) - by which (gaze) (by which, with which (feminine))
- च (ca) - and (and, also)
- अहम् (aham) - I
- उत्तीर्णः (uttīrṇaḥ) - liberated (crossed over, liberated, passed)
- अस्मि (asmi) - am (I am)
- भवाम्बुधेः (bhavāmbudheḥ) - from the ocean of worldly existence (saṃsāra) (from the ocean of worldly existence)
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - The King (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
N-stem declension
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active Indicative
Third person singular perfect active of root `vac`
Root: vac (class 2)
भगवन् (bhagavan) - O Venerable One (O Venerable One, O Lord)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, divine, fortunate, prosperous; Lord
Root form ending in `-vat`, but functions as a noun here.
Note: Address to the sage.
भवतः (bhavataḥ) - your (of you, your)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - your (polite form); being, becoming
Present Active Participle
Formally a participle of `bhū` (to be), used as a polite second-person pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Possessive adjective for `dṛṣṭiḥ`.
दृष्टिः (dṛṣṭiḥ) - gaze (dṛṣṭi) (sight, gaze, vision, view)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭi
dṛṣṭi - seeing, sight, gaze, view, vision, insight
Derived from root `dṛś` (to see) with suffix `-ti`
Root: dṛś (class 1)
भवबन्धविनाशनी (bhavabandhavināśanī) - destroyer of the bonds of worldly existence (saṃsāra) (destroyer of the bonds of worldly existence)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhavabandhavināśanī
bhavabandhavināśanī - destroyer of the bonds of existence/saṃsāra
Compound
Compound type : tatpuruṣa (bhavabandha+vināśanī)
- bhavabandha – bonds of worldly existence, fetters of saṃsāra
noun (masculine) - vināśanī – destroyer, annihilator, causing ruin
adjective (feminine)
Derived from root `naś` (to perish) with prefix `vi-` and suffix `-anī` (feminine agent noun/adjective)
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Predicate adjective for `dṛṣṭiḥ`.
आलोकितः (ālokitaḥ) - been perceived (by your gaze) (seen, observed, perceived)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ālokita
ālokita - seen, observed, perceived, illuminated
Past Passive Participle
Derived from root `lok` (to see) with prefix `ā-` and suffix `-ita`
Prefix: ā
Root: lok (class 10)
Note: Implies the agent `dṛṣṭyā` (by the gaze).
यया (yayā) - by which (gaze) (by which, with which (feminine))
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of yad
yad - which, who, what
Relative pronoun (feminine instrumental singular)
Note: Agent of `ālokitaḥ`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person singular pronoun
Note: Subject of `uttīrṇaḥ asmi`.
उत्तीर्णः (uttīrṇaḥ) - liberated (crossed over, liberated, passed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uttīrṇa
uttīrṇa - crossed over, passed over, liberated, saved, emerged
Past Passive Participle
Derived from root `tṛ` (to cross) with prefix `ud-`
Prefix: ud
Root: tṛ (class 1)
Note: Forms a compound predicate with `asmi`.
अस्मि (asmi) - am (I am)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active Indicative
First person singular present active of root `as`
Root: as (class 2)
भवाम्बुधेः (bhavāmbudheḥ) - from the ocean of worldly existence (saṃsāra) (from the ocean of worldly existence)
(noun)
Ablative, masculine, singular of bhavāmbudhi
bhavāmbudhi - ocean of worldly existence, sea of saṃsāra
Compound
Compound type : tatpuruṣa (bhava+ambudhi)
- bhava – existence, birth, being, worldly existence
noun (masculine)
Root: bhū (class 1) - ambudhi – ocean, sea, reservoir of water
noun (masculine)
Prefix: am
Root: dhā (class 3)
Note: Indicates separation from.