योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-216, verse-10
कृतार्था वीतशोकास्मि स्थास्यामि विगतज्वरा ।
इदानीं गच्छ भद्रं ते यथेच्छं शक्रसंनिधौ ॥ १० ॥
इदानीं गच्छ भद्रं ते यथेच्छं शक्रसंनिधौ ॥ १० ॥
kṛtārthā vītaśokāsmi sthāsyāmi vigatajvarā ,
idānīṃ gaccha bhadraṃ te yathecchaṃ śakrasaṃnidhau 10
idānīṃ gaccha bhadraṃ te yathecchaṃ śakrasaṃnidhau 10
10.
kṛtārthā vītaśokā asmi sthāsyāmi vigatajvarā | idānīm
gaccha bhadram te yatheccham śakrasaṃnidhau ||
gaccha bhadram te yatheccham śakrasaṃnidhau ||
10.
kṛtārthā vītaśokā asmi vigatajvarā sthāsyāmi
idānīm gaccha te bhadram yatheccham śakrasaṃnidhau
idānīm gaccha te bhadram yatheccham śakrasaṃnidhau
10.
My purpose is accomplished, I am free from sorrow, and I shall remain free from anxiety. Now, go as you wish; may good fortune be with you near Śakra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृतार्था (kṛtārthā) - (I am) one whose purpose is accomplished (one whose purpose is accomplished, successful)
- वीतशोका (vītaśokā) - (I am) free from sorrow (free from sorrow, griefless)
- अस्मि (asmi) - I am
- स्थास्यामि (sthāsyāmi) - I will remain (I will stand, I will remain, I will stay)
- विगतज्वरा (vigatajvarā) - free from anxiety (free from fever, free from anxiety/distress)
- इदानीम् (idānīm) - now (now, at this time)
- गच्छ (gaccha) - go (go (imperative))
- भद्रम् (bhadram) - welfare, good fortune (welfare, good fortune, auspiciousness)
- ते (te) - for you (to you, for you, your)
- यथेच्छम् (yatheccham) - as you wish (as one wishes, according to desire)
- शक्रसंनिधौ (śakrasaṁnidhau) - in Śakra's presence (in Śakra's presence, near Śakra)
Words meanings and morphology
कृतार्था (kṛtārthā) - (I am) one whose purpose is accomplished (one whose purpose is accomplished, successful)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛtārtha
kṛtārtha - one whose purpose is accomplished, successful, fulfilled
Compound of kṛta (done) and artha (purpose)
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+artha)
- kṛta – done, made, accomplished
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do) with suffix -ta
Root: kṛ (class 8) - artha – purpose, aim, meaning, object
noun (masculine)
Note: Describes the Apsara.
वीतशोका (vītaśokā) - (I am) free from sorrow (free from sorrow, griefless)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vītaśoka
vītaśoka - free from sorrow, griefless, dispelled grief
Compound of vīta (gone, departed) and śoka (sorrow)
Compound type : bahuvrīhi (vīta+śoka)
- vīta – gone, departed, passed away
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root i (to go) with prefix vi and suffix -ta
Prefix: vi
Root: i (class 2) - śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Note: Describes the Apsara.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present Active Indicative
Root 'as' in present tense
Root: as (class 2)
Note: The main verb of the first clause.
स्थास्यामि (sthāsyāmi) - I will remain (I will stand, I will remain, I will stay)
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of sthā
Future Active Indicative
Root 'sthā' in future tense, first person singular
Root: sthā (class 1)
Note: Main verb of the second clause.
विगतज्वरा (vigatajvarā) - free from anxiety (free from fever, free from anxiety/distress)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vigatajvara
vigatajvara - free from fever, free from anxiety, calm, serene
Compound of vigata (gone away) and jvara (fever, distress)
Compound type : bahuvrīhi (vigata+jvara)
- vigata – gone away, disappeared, removed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefix vi and suffix -ta
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - jvara – fever, anxiety, distress, passion
noun (masculine)
Note: Describes the Apsara.
इदानीम् (idānīm) - now (now, at this time)
(indeclinable)
गच्छ (gaccha) - go (go (imperative))
(verb)
2nd person , singular, active, present imperative (loṭ) of gam
Imperative Active
Root 'gam' in imperative mood, second person singular
Root: gam (class 1)
Note: Command to the listener.
भद्रम् (bhadram) - welfare, good fortune (welfare, good fortune, auspiciousness)
(noun)
neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, fortunate, welfare, blessing
Note: Often used in blessings like 'bhadram te' (may good be to you).
ते (te) - for you (to you, for you, your)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Indirect object of implied 'astu' with 'bhadram'.
यथेच्छम् (yatheccham) - as you wish (as one wishes, according to desire)
(indeclinable)
Compound of yathā (as) and icchā (desire)
Compound type : avyayībhāva (yathā+icchā)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - icchā – wish, desire
noun (feminine)
Derived from root iṣ (to wish)
Root: iṣ (class 6)
Note: Forms an adverbial compound.
शक्रसंनिधौ (śakrasaṁnidhau) - in Śakra's presence (in Śakra's presence, near Śakra)
(noun)
Locative, masculine, singular of śakrasaṃnidhi
śakrasaṁnidhi - presence of Śakra (Indra)
Compound of śakra (Indra) and saṃnidhi (proximity, presence)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śakra+saṃnidhi)
- śakra – Śakra (Indra), powerful
proper noun (masculine) - saṃnidhi – proximity, presence, nearness
noun (masculine)
Derived from root dhā (to place) with prefixes sam and ni
Prefixes: sam+ni
Root: dhā (class 3)
Note: Locative case indicating location.