योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-208, verse-6
यथैव वरशापाभ्यां शुद्धसंविदवाप्यते ।
संवित्तथैव भवति ब्राह्ममेवेति कल्पनम् ॥ ६ ॥
संवित्तथैव भवति ब्राह्ममेवेति कल्पनम् ॥ ६ ॥
yathaiva varaśāpābhyāṃ śuddhasaṃvidavāpyate ,
saṃvittathaiva bhavati brāhmameveti kalpanam 6
saṃvittathaiva bhavati brāhmameveti kalpanam 6
6.
yathā eva varaśāpābhyām śuddhasaṃvit avāpyate |
saṃvit tathā eva bhavati brāhmam eva iti kalpanam ||
saṃvit tathā eva bhavati brāhmam eva iti kalpanam ||
6.
yathā eva śuddhasaṃvit varaśāpābhyām avāpyate,
tathā eva saṃvit bhavati iti brāhmam eva kalpanam
tathā eva saṃvit bhavati iti brāhmam eva kalpanam
6.
Just as pure consciousness (saṃvit) is perceived as being attained through boons and curses, so too consciousness (saṃvit) itself becomes exactly that way. This is the conception (kalpana) that 'it is indeed Brahman'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as
- एव (eva) - indeed, only, just
- वरशापाभ्याम् (varaśāpābhyām) - by boons and curses
- शुद्धसंवित् (śuddhasaṁvit) - pure consciousness
- अवाप्यते (avāpyate) - is perceived as being attained (is obtained, is attained, is reached, is perceived)
- संवित् (saṁvit) - consciousness, knowledge
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- एव (eva) - indeed, only, just
- भवति (bhavati) - becomes, is, exists
- ब्राह्मम् (brāhmam) - Brahmanic, related to Brahman
- एव (eva) - indeed, only
- इति (iti) - thus, so
- कल्पनम् (kalpanam) - conception, imagination, mental fabrication
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
वरशापाभ्याम् (varaśāpābhyām) - by boons and curses
(noun)
Instrumental, dual of varaśāpa
varaśāpa - boon and curse
Compound type : dvandva (vara+śāpa)
- vara – boon, blessing, choice, excellent
noun (masculine)
Root: vṛ (class 1) - śāpa – curse, imprecation
noun (masculine)
Derived from root √śap (to curse)
Root: śap (class 1)
शुद्धसंवित् (śuddhasaṁvit) - pure consciousness
(noun)
Nominative, feminine, singular of śuddhasaṃvit
śuddhasaṁvit - pure consciousness
Compound type : karmadhāraya (śuddha+saṃvit)
- śuddha – pure, clean, clear
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √śudh (to purify)
Root: śudh (class 4) - saṃvit – consciousness, knowledge, understanding, intelligence
noun (feminine)
Derived from root √vid (to know) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
अवाप्यते (avāpyate) - is perceived as being attained (is obtained, is attained, is reached, is perceived)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of avāp
Present Indicative
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
संवित् (saṁvit) - consciousness, knowledge
(noun)
Nominative, feminine, singular of saṃvit
saṁvit - consciousness, knowledge, understanding, intelligence
Derived from root √vid (to know) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
भवति (bhavati) - becomes, is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of bhū
Present Indicative
Root: bhū (class 1)
ब्राह्मम् (brāhmam) - Brahmanic, related to Brahman
(adjective)
Nominative, neuter, singular of brāhma
brāhma - Brahmanic, related to Brahman, sacred
एव (eva) - indeed, only
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
कल्पनम् (kalpanam) - conception, imagination, mental fabrication
(noun)
Nominative, neuter, singular of kalpana
kalpana - imagination, conception, contriving, formation
Derived from root √kḷp (to be able, to arrange)
Root: kḷp (class 1)