Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,162

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-162, verse-16

निरस्तशब्दभेदार्थमनिरस्ताखिलार्थकम् ।
शाम्यामि परिनिर्वामि व्योमैवास्मीति बुद्ध्यताम् ॥ १६ ॥
nirastaśabdabhedārthamanirastākhilārthakam ,
śāmyāmi parinirvāmi vyomaivāsmīti buddhyatām 16
16. nirastaśabdabhedārtham anirastākhilārthakam
śāmyāmi parinirvāmi vyoma eva asmi iti buddhyatām
16. nirastaśabdabhedārtham anirastākhilārthakam
śāmyāmi parinirvāmi vyoma eva asmi iti buddhyatām
16. Let it be understood that I am pacified, I attain complete liberation (nirvāṇa), and I am indeed space (vyoman) — I, who have eliminated the distinction between words and meanings, yet have not rejected the meaning of all things.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निरस्तशब्दभेदार्थम् (nirastaśabdabhedārtham) - having eliminated the distinction between words and meanings
  • अनिरस्ताखिलार्थकम् (anirastākhilārthakam) - not negated the meaning of all things
  • शाम्यामि (śāmyāmi) - I become tranquil, I am pacified
  • परिनिर्वामि (parinirvāmi) - I attain complete liberation (nirvāṇa)
  • व्योम (vyoma) - sky, space, ether
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • अस्मि (asmi) - I am
  • इति (iti) - thus, in this manner (introduces direct speech or thought)
  • बुद्ध्यताम् (buddhyatām) - let it be understood, let one understand

Words meanings and morphology

निरस्तशब्दभेदार्थम् (nirastaśabdabhedārtham) - having eliminated the distinction between words and meanings
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nirastaśabdabhedārtha
nirastaśabdabhedārtha - having eliminated the distinction of words and meanings
Compound type : bahuvrihi (nirasta+śabda+bheda+artha)
  • nirasta – cast off, thrown away, negated, eliminated
    participle
    Past Passive Participle
    from nir + as 'to throw'
    Prefix: nir
    Root: as (class 4)
  • śabda – word, sound
    noun (masculine)
  • bheda – distinction, difference, division
    noun (masculine)
    from bhid 'to split'
    Root: bhid (class 7)
  • artha – meaning, purpose, object
    noun (masculine)
Note: Refers to the implicit speaker 'aham'.
अनिरस्ताखिलार्थकम् (anirastākhilārthakam) - not negated the meaning of all things
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anirastākhilārthaka
anirastākhilārthaka - not having rejected the meaning of all (things)
Compound type : bahuvrihi (a+nirasta+akhila+arthaka)
  • a – not, non-
    prefix
    negative prefix
  • nirasta – cast off, thrown away, negated, eliminated
    participle
    Past Passive Participle
    from nir + as 'to throw'
    Prefix: nir
    Root: as (class 4)
  • akhila – all, whole, entire
    adjective
  • arthaka – having meaning, significant (here 'meaning')
    adjective
    from artha + ka (suffix)
Note: Refers to the implicit speaker 'aham'. The -ka suffix intensifies or nominalizes 'artha'.
शाम्यामि (śāmyāmi) - I become tranquil, I am pacified
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of śam
root verb, 1st person singular present active
Root: śam (class 4)
परिनिर्वामि (parinirvāmi) - I attain complete liberation (nirvāṇa)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of parinirvā
from pari + nir + vā 'to blow', 1st person singular present active
Prefixes: pari+nir
Root: vā (class 2)
व्योम (vyoma) - sky, space, ether
(noun)
Nominative, neuter, singular of vyoman
vyoman - sky, space, ether
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
root verb
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, in this manner (introduces direct speech or thought)
(indeclinable)
बुद्ध्यताम् (buddhyatām) - let it be understood, let one understand
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of budh
root verb, 3rd person singular present passive imperative
Root: budh (class 4)