योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-136, verse-32
भ्रान्तः किमिदमादीर्घदुःखाय धनुषा मृगान् ।
हंसि पासि न कस्मात्त्वं तन्त्रं जगति भङ्गुरे ॥ ३२ ॥
हंसि पासि न कस्मात्त्वं तन्त्रं जगति भङ्गुरे ॥ ३२ ॥
bhrāntaḥ kimidamādīrghaduḥkhāya dhanuṣā mṛgān ,
haṃsi pāsi na kasmāttvaṃ tantraṃ jagati bhaṅgure 32
haṃsi pāsi na kasmāttvaṃ tantraṃ jagati bhaṅgure 32
32.
bhrāntaḥ kim idam ā-dīrgha-duḥkhāya dhanuṣā mṛgān |
haṃsi pāsi na kasmāt tvam tantram jagati bhaṅgure ||
haṃsi pāsi na kasmāt tvam tantram jagati bhaṅgure ||
32.
tvam bhrāntaḥ (asi).
kim idam ā-dīrgha-duḥkhāya dhanuṣā mṛgān haṃsi? kasmāt bhaṅgure jagati tantram na pāsi?
kim idam ā-dīrgha-duḥkhāya dhanuṣā mṛgān haṃsi? kasmāt bhaṅgure jagati tantram na pāsi?
32.
You are deluded (bhrāntaḥ). Why do you kill deer with a bow, leading to prolonged suffering (duḥkha)? Why do you not protect the natural order (tantra) in this fleeting world (jagat)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रान्तः (bhrāntaḥ) - bewildered, deluded, confused, gone astray
- किम् (kim) - why, what
- इदम् (idam) - this
- आ-दीर्घ-दुःखाय (ā-dīrgha-duḥkhāya) - for long-lasting suffering, for prolonged sorrow
- धनुषा (dhanuṣā) - with a bow
- मृगान् (mṛgān) - deer, wild animals
- हंसि (haṁsi) - you kill, you strike
- पासि (pāsi) - you protect
- न (na) - not, no
- कस्मात् (kasmāt) - why, from what, how
- त्वम् (tvam) - you
- तन्त्रम् (tantram) - the natural order (of life) (system, means, body, natural order)
- जगति (jagati) - in the world, in the universe
- भङ्गुरे (bhaṅgure) - in the perishable, in the fleeting
Words meanings and morphology
भ्रान्तः (bhrāntaḥ) - bewildered, deluded, confused, gone astray
(participle)
Nominative, masculine, singular of bhrānta
bhrānta - bewildered, deluded, confused, gone astray
Past Passive Participle
Derived from root `bhram` (to wander, to err).
Root: bhram (class 1)
किम् (kim) - why, what
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Here functioning adverbially or as a demonstrative for the subsequent action.
आ-दीर्घ-दुःखाय (ā-dīrgha-duḥkhāya) - for long-lasting suffering, for prolonged sorrow
(noun)
Dative, neuter, singular of ā-dīrgha-duḥkha
ā-dīrgha-duḥkha - long-lasting suffering, prolonged sorrow
Compound type : tatpurusha (ā+dīrgha+duḥkha)
- ā – until, up to, completely, very
indeclinable - dīrgha – long, lengthy, extended
adjective - duḥkha – suffering, sorrow, pain, misery
noun (neuter)
धनुषा (dhanuṣā) - with a bow
(noun)
Instrumental, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
मृगान् (mṛgān) - deer, wild animals
(noun)
Accusative, masculine, plural of mṛga
mṛga - deer, wild animal, game
हंसि (haṁsi) - you kill, you strike
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of han
Root: han (class 2)
पासि (pāsi) - you protect
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of pā
Root: pā (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
कस्मात् (kasmāt) - why, from what, how
(pronoun)
Ablative, masculine/neuter, singular of kim
kim - what, which, who
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
तन्त्रम् (tantram) - the natural order (of life) (system, means, body, natural order)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tantra
tantra - loom, thread, system, doctrine, rule, essential part, natural order, body
जगति (jagati) - in the world, in the universe
(noun)
Locative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, living beings
Root: gam (class 1)
भङ्गुरे (bhaṅgure) - in the perishable, in the fleeting
(adjective)
Locative, neuter, singular of bhaṅgura
bhaṅgura - perishable, fragile, fleeting, brittle