योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-126, verse-2
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
श्रृणु किंवृत्तमेतेषां तात तत्र विपश्चिताम् ।
तालीतमालमालाढ्यद्वीपाद्रिवनचारिणाम् ॥ २ ॥
श्रृणु किंवृत्तमेतेषां तात तत्र विपश्चिताम् ।
तालीतमालमालाढ्यद्वीपाद्रिवनचारिणाम् ॥ २ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
śrṛṇu kiṃvṛttameteṣāṃ tāta tatra vipaścitām ,
tālītamālamālāḍhyadvīpādrivanacāriṇām 2
śrṛṇu kiṃvṛttameteṣāṃ tāta tatra vipaścitām ,
tālītamālamālāḍhyadvīpādrivanacāriṇām 2
2.
śrīvasiṣṭha uvāca śṛṇu kimvṛttam eteṣām tāta tatra
vipaścitām tālītamālamālāḍhyadvīpādrivanacāriṇām
vipaścitām tālītamālamālāḍhyadvīpādrivanacāriṇām
2.
śrīvasiṣṭha uvāca tāta tatra tālītamālamālāḍhyadvīpādrivanacāriṇām
eteṣām vipaścitām kimvṛttam śṛṇu
eteṣām vipaścitām kimvṛttam śṛṇu
2.
Sage Vasiṣṭha said: Dear child, listen to what happened there to these wise ones, who roamed the forests, mountains, and islands rich with groves of palmyra and tamāla trees.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Sage Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- किम्वृत्तम् (kimvṛttam) - what happened, what was the state/fate
- एतेषाम् (eteṣām) - of these
- तात (tāta) - dear child (addressing a disciple/younger person) (dear child, son, father)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- विपश्चिताम् (vipaścitām) - of the wise, of the learned ones
- तालीतमालमालाढ्यद्वीपाद्रिवनचारिणाम् (tālītamālamālāḍhyadvīpādrivanacāriṇām) - of those who roam (or reside) in islands, mountains, and forests abundant with rows of palmyra and tamāla trees
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Sage Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Vasiṣṭha (a celebrated Vedic sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect Active
From root vac, perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of śru
Imperative Active
From root śru, imperative mood, 2nd person singular
Root: śru (class 5)
किम्वृत्तम् (kimvṛttam) - what happened, what was the state/fate
(noun)
Accusative, neuter, singular of kimvṛtta
kimvṛtta - what happened, what is the state
Compound type : tatpuruṣa (kim+vṛtta)
- kim – what, which, who
pronoun (neuter) - vṛtta – happened, occurred, past, event, conduct
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root vṛt (to be, exist, happen)
Root: vṛt (class 1)
एतेषाम् (eteṣām) - of these
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
तात (tāta) - dear child (addressing a disciple/younger person) (dear child, son, father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, child
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
विपश्चिताम् (vipaścitām) - of the wise, of the learned ones
(noun)
Genitive, masculine, plural of vipaścit
vipaścit - wise, learned, intelligent, sage
तालीतमालमालाढ्यद्वीपाद्रिवनचारिणाम् (tālītamālamālāḍhyadvīpādrivanacāriṇām) - of those who roam (or reside) in islands, mountains, and forests abundant with rows of palmyra and tamāla trees
(noun)
Genitive, masculine, plural of tālītamālamālāḍhyadvīpādrivanacārin
tālītamālamālāḍhyadvīpādrivanacārin - one who roams/dwells in islands, mountains, and forests rich with rows of palmyra and tamāla trees
Compound type : bahuvrīhi/tatpuruṣa (tālī+tamāla+mālā+āḍhya+dvīpa+adri+vana+cārin)
- tālī – palmyra tree
noun (feminine) - tamāla – tamāla tree (a tree with dark bark and fragrant flowers)
noun (masculine) - mālā – garland, row, series
noun (feminine) - āḍhya – rich, wealthy, abundant, full of
adjective (masculine) - dvīpa – island, continent
noun (masculine) - adri – mountain, rock
noun (masculine) - vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - cārin – moving, wandering, roaming, one who moves/roams
adjective (masculine)
Agent Noun/Adjective
Derived from root car (to move, wander)
Root: car (class 1)