योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-126, verse-16
तस्मादनुपमं ज्ञानं समासाद्य दिगन्तरे ।
तस्मिन्नेव समाधाने सोऽतिष्ठद्वर्षपञ्चकम् ॥ १६ ॥
तस्मिन्नेव समाधाने सोऽतिष्ठद्वर्षपञ्चकम् ॥ १६ ॥
tasmādanupamaṃ jñānaṃ samāsādya digantare ,
tasminneva samādhāne so'tiṣṭhadvarṣapañcakam 16
tasminneva samādhāne so'tiṣṭhadvarṣapañcakam 16
16.
tasmāt anupamam jñānam samāsādya digantare
tasmin eva samādhāne sa atiṣṭhat varṣapañcakam
tasmin eva samādhāne sa atiṣṭhat varṣapañcakam
16.
sa tasmāt anupamam jñānam samāsādya digantare
tasmin eva samādhāne varṣapañcakam atiṣṭhat
tasmin eva samādhāne varṣapañcakam atiṣṭhat
16.
Having obtained incomparable knowledge from him (Janardana), he remained for five years in that very profound meditation (samādhi) in a distant region.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - from him (Janardana) (from that, from him, therefore)
- अनुपमम् (anupamam) - incomparable, matchless
- ज्ञानम् (jñānam) - knowledge
- समासाद्य (samāsādya) - having obtained, having reached
- दिगन्तरे (digantare) - in another direction, in a distant region, at the end of the quarters
- तस्मिन् (tasmin) - in that
- एव (eva) - indeed, very, only
- समाधाने (samādhāne) - in concentration, in deep meditation (samādhi)
- स (sa) - he
- अतिष्ठत् (atiṣṭhat) - he remained, he stood
- वर्षपञ्चकम् (varṣapañcakam) - five years, for a period of five years
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - from him (Janardana) (from that, from him, therefore)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अनुपमम् (anupamam) - incomparable, matchless
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anupama
anupama - without comparison, incomparable, matchless
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+upama)
- a – not, non-, un-
indeclinable - upama – comparison, simile, analogy
noun (feminine)
ज्ञानम् (jñānam) - knowledge
(noun)
Accusative, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom, understanding
Derived from root jñā
Root: jñā (class 9)
समासाद्य (samāsādya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root sad with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
दिगन्तरे (digantare) - in another direction, in a distant region, at the end of the quarters
(noun)
Locative, neuter, singular of digantara
digantara - another direction, a distant region, extremity of space
Compound type : tatpuruṣa (diś+antara)
- diś – direction, quarter of the sky, region
noun (feminine) - antara – other, different, distant, interval, interior
adjective (neuter)
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - indeed, very, only
(indeclinable)
समाधाने (samādhāne) - in concentration, in deep meditation (samādhi)
(noun)
Locative, masculine, singular of samādhi
samādhi - profound meditation, concentration, absorption, trance (samādhi)
Derived from root dhā with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अतिष्ठत् (atiṣṭhat) - he remained, he stood
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of sthā
Prefix: a
Root: sthā (class 1)
वर्षपञ्चकम् (varṣapañcakam) - five years, for a period of five years
(noun)
Accusative, neuter, singular of varṣapañcaka
varṣapañcaka - a period of five years
Compound type : dvigu (varṣa+pañcaka)
- varṣa – year, rain, rainy season
noun (neuter) - pañcaka – group of five, pentad
noun (neuter)