योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-61, verse-4
सर्वगत्वाच्चितेः सर्वं जीवः सर्वत्र संसृतिः ।
सा चासम्यग्दर्शनोत्था सम्यग्दर्शननाशिनी ॥ ४ ॥
सा चासम्यग्दर्शनोत्था सम्यग्दर्शननाशिनी ॥ ४ ॥
sarvagatvācciteḥ sarvaṃ jīvaḥ sarvatra saṃsṛtiḥ ,
sā cāsamyagdarśanotthā samyagdarśananāśinī 4
sā cāsamyagdarśanotthā samyagdarśananāśinī 4
4.
sarvagatvāt citeḥ sarvam jīvaḥ sarvatra saṃsṛtiḥ
sā ca asamyag-darśana-utthā samyag-darśana-nāśinī
sā ca asamyag-darśana-utthā samyag-darśana-nāśinī
4.
citeḥ sarvagatvāt sarvam jīvaḥ sarvatra saṃsṛtiḥ
ca sā asamyag-darśana-utthā samyag-darśana-nāśinī
ca sā asamyag-darśana-utthā samyag-darśana-nāśinī
4.
Because of the omnipresence of consciousness (citi), everything is the individual soul (jīva), and transmigration (saṃsāra) is everywhere. That (saṃsāra), moreover, arises from imperfect understanding and is destroyed by right understanding.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वगत्वात् (sarvagatvāt) - because of omnipresence, due to being all-pervading
- चितेः (citeḥ) - of consciousness (citi)
- सर्वम् (sarvam) - all, everything, the whole
- जीवः (jīvaḥ) - individual soul (jīva), living being
- सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
- संसृतिः (saṁsṛtiḥ) - The cycle of worldly existence (saṃsāra) (transmigration (saṃsāra), cycle of birth and death)
- सा (sā) - Refers to saṃsṛtiḥ (transmigration). (that, she)
- च (ca) - and, also, moreover
- असम्यग्-दर्शन-उत्था (asamyag-darśana-utthā) - Refers to saṃsṛtiḥ being caused by lack of true knowledge. (arising from imperfect understanding, born of wrong perception)
- सम्यग्-दर्शन-नाशिनी (samyag-darśana-nāśinī) - Refers to saṃsṛtiḥ being eliminated by true knowledge. (destroyed by right understanding, annihilated by perfect vision)
Words meanings and morphology
सर्वगत्वात् (sarvagatvāt) - because of omnipresence, due to being all-pervading
(noun)
Ablative, neuter, singular of sarvagatva
sarvagatva - omnipresence, all-pervasiveness
Abstract noun from sarvaga (all-pervading) using suffix tva.
Compound type : tatpuruṣa (sarva+ga)
- sarva – all, every, whole
adjective - ga – going, moving, extending
noun (masculine)
derived from verbal root gam
Kṛt suffix ḍa after gam.
Root: gam (class 1)
Note: Indicates reason.
चितेः (citeḥ) - of consciousness (citi)
(noun)
Genitive, feminine, singular of citi
citi - consciousness, intelligence, understanding
Derived from root cit (to perceive, to know).
Root: cit (class 1)
Note: Possessive, 'of consciousness'.
सर्वम् (sarvam) - all, everything, the whole
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Functions as the predicate nominative.
जीवः (jīvaḥ) - individual soul (jīva), living being
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīva
jīva - individual soul (jīva), living being, life
Derived from root jīv (to live).
Root: jīv (class 1)
Note: Subject of the implied sentence.
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
(indeclinable)
Formed by adding suffix tra to sarva.
संसृतिः (saṁsṛtiḥ) - The cycle of worldly existence (saṃsāra) (transmigration (saṃsāra), cycle of birth and death)
(noun)
Nominative, feminine, singular of saṃsṛti
saṁsṛti - transmigration (saṃsāra), wandering, flow, worldly existence
Derived from root sṛ (to flow, to go) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
Note: Subject of the implied sentence.
सा (sā) - Refers to saṃsṛtiḥ (transmigration). (that, she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Feminine nominative singular of tad.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Conjunction particle.
असम्यग्-दर्शन-उत्था (asamyag-darśana-utthā) - Refers to saṃsṛtiḥ being caused by lack of true knowledge. (arising from imperfect understanding, born of wrong perception)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of asamyag-darśanottha
asamyag-darśanottha - arising from imperfect understanding, born of wrong perception
Compound adjective.
Compound type : tatpuruṣa (a-samyak+darśana+utthā)
- a-samyak – imperfect, wrong, not right
adjective
Negative prefix a- + samyak (right).
Prefix: a - darśana – perception, vision, understanding, philosophical view
noun (neuter)
Derived from root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1) - utthā – arisen from, produced from
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Formed from root sthā (to stand) with prefix ud (up) and ta suffix.
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: Predicate adjective for sā (saṃsṛtiḥ).
सम्यग्-दर्शन-नाशिनी (samyag-darśana-nāśinī) - Refers to saṃsṛtiḥ being eliminated by true knowledge. (destroyed by right understanding, annihilated by perfect vision)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samyag-darśana-nāśin
samyag-darśana-nāśin - destroying by right understanding, annihilated by perfect vision
Compound adjective.
Compound type : tatpuruṣa (samyak+darśana+nāśin)
- samyak – right, true, perfect, proper
indeclinable
Prefix: sam
Root: añc (class 1) - darśana – perception, vision, understanding, philosophical view
noun (neuter)
Derived from root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1) - nāśin – destroying, annihilating, perishing (agent noun/adjective)
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from root naś.
Agent suffix -in after root naś (to perish/destroy).
Root: naś (class 4)
Note: Predicate adjective for sā (saṃsṛtiḥ).