योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-61, verse-1
श्रीराम उवाच ।
यथास्माकं मुने स्वप्नपुरपत्तनमण्डलम् ।
तथैव पद्मजादीनां यदि देहपरिग्रहः ॥ १ ॥
यथास्माकं मुने स्वप्नपुरपत्तनमण्डलम् ।
तथैव पद्मजादीनां यदि देहपरिग्रहः ॥ १ ॥
śrīrāma uvāca ,
yathāsmākaṃ mune svapnapurapattanamaṇḍalam ,
tathaiva padmajādīnāṃ yadi dehaparigrahaḥ 1
yathāsmākaṃ mune svapnapurapattanamaṇḍalam ,
tathaiva padmajādīnāṃ yadi dehaparigrahaḥ 1
1.
śrīrāmaḥ uvāca | yathā asmākam mune svapnapurapattanamandalam
| tathā eva padmajādīnām yadi dehapari grahaḥ ||
| tathā eva padmajādīnām yadi dehapari grahaḥ ||
1.
śrīrāmaḥ uvāca mune,
yathā asmākam svapnapurapattanamandalam,
tathā eva yadi padmajādīnām dehapari grahaḥ (asti)
yathā asmākam svapnapurapattanamandalam,
tathā eva yadi padmajādīnām dehapari grahaḥ (asti)
1.
Śrī Rāma said: O sage, if the embodiment (deha-parigraha) of Brahmā and others is exactly like our dream-cities and towns, then...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
- अस्माकम् (asmākam) - of us, for us
- मुने (mune) - O sage
- स्वप्नपुरपत्तनमन्दलम् (svapnapurapattanamandalam) - the collection of dream cities and towns, the sphere of dream cities and towns
- तथा (tathā) - so, thus, in that way
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- पद्मजादीनाम् (padmajādīnām) - of Brahmā and others
- यदि (yadi) - if
- देहपरि (dehapari) - body
- ग्रहः (grahaḥ) - taking, seizure, assumption
Words meanings and morphology
श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Śrī Rāma
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
अस्माकम् (asmākam) - of us, for us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, me, we, us
मुने (mune) - O sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic
स्वप्नपुरपत्तनमन्दलम् (svapnapurapattanamandalam) - the collection of dream cities and towns, the sphere of dream cities and towns
(noun)
Nominative, neuter, singular of svapnapurapattanamandala
svapnapurapattanamandala - collection/sphere of dream cities and towns
Compound type : Tatpuruṣa (svapna+pura+pattana+maṇḍala)
- svapna – dream, sleep
noun (masculine) - pura – city, town
noun (neuter) - pattana – town, city, port
noun (neuter) - maṇḍala – circle, region, sphere, collection
noun (neuter)
तथा (tathā) - so, thus, in that way
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
पद्मजादीनाम् (padmajādīnām) - of Brahmā and others
(noun)
Genitive, masculine, plural of padmajādi
padmajādi - Brahmā and others
Compound type : Tatpuruṣa (padmaja+ādi)
- padmaja – lotus-born (Brahmā)
noun (masculine) - ādi – beginning, etc., and others
noun (masculine)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
देहपरि (dehapari) - body
(noun)
Nominative, masculine, singular of deha
deha - body
ग्रहः (grahaḥ) - taking, seizure, assumption
(noun)
Nominative, masculine, singular of graha
graha - taking, seizing, assumption
Root: grah (class 9)
Note: Part of the compound 'deha-parigraha', where 'pari' is an upasarga to 'graha'