योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-34, verse-9
पश्यन्ती नाम कलितोत्सृजन्ती चेत्यचर्वणाम् ।
मनोमोहाभ्रनिर्मुक्ता शरदाकाशकोशवत् ॥ ९ ॥
मनोमोहाभ्रनिर्मुक्ता शरदाकाशकोशवत् ॥ ९ ॥
paśyantī nāma kalitotsṛjantī cetyacarvaṇām ,
manomohābhranirmuktā śaradākāśakośavat 9
manomohābhranirmuktā śaradākāśakośavat 9
9.
paśyantī nāma kalita-utsṛjantī ca iti-acya-carvaṇām
manaḥ-moha-abhra-nirmuktā śarad-ākāśa-kośa-vat
manaḥ-moha-abhra-nirmuktā śarad-ākāśa-kośa-vat
9.
nāma paśyantī iti-acya-carvaṇām kalita-utsṛjantī
ca manaḥ-moha-abhra-nirmuktā śarad-ākāśa-kośa-vat
ca manaḥ-moha-abhra-nirmuktā śarad-ākāśa-kośa-vat
9.
The consciousness known as paśyantī, having truly grasped and then relinquished even unwavering conceptualization, becomes liberated from the cloud of mental delusion, much like the expanse of the autumn sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्यन्ती (paśyantī) - Refers to the Paśyantī level of speech/consciousness, which is a subtle, intuitive stage. (the seeing one, the discerning one, the subtle vision/speech)
- नाम (nāma) - Emphasizes the designation of 'Paśyantī'. (named, indeed, by name, forsooth)
- कलित-उत्सृजन्ती (kalita-utsṛjantī) - The Paśyantī state both comprehends and then transcends a subtle experience. (having grasped and abandoned/released)
- च (ca) - Connects `kalitotsṛjantī` to the next state or reinforces the dual action. (and, also)
- इति-अच्य-चर्वणाम् (iti-acya-carvaṇām) - Refers to a subtle, firm, or unchanging mental experience that even the Paśyantī state eventually transcends. (the unwavering conceptualization/experience)
- मनः-मोह-अभ्र-निर्मुक्ता (manaḥ-moha-abhra-nirmuktā) - Describes the state of liberation from mental illusions. (freed from the cloud of mental delusion)
- शरद्-आकाश-कोश-वत् (śarad-ākāśa-kośa-vat) - Simile for the clear, vast, and pure state of the liberated consciousness. (like the expanse of the autumn sky)
Words meanings and morphology
पश्यन्ती (paśyantī) - Refers to the Paśyantī level of speech/consciousness, which is a subtle, intuitive stage. (the seeing one, the discerning one, the subtle vision/speech)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of paśyant
paśyant - seeing, looking, discerning
Present Active Participle
From root `dṛś` (to see) changed to `paśya` in present tense.
Root: dṛś (class 1)
नाम (nāma) - Emphasizes the designation of 'Paśyantī'. (named, indeed, by name, forsooth)
(indeclinable)
कलित-उत्सृजन्ती (kalita-utsṛjantī) - The Paśyantī state both comprehends and then transcends a subtle experience. (having grasped and abandoned/released)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kalitotsṛjantī
kalitotsṛjant - having grasped and released/abandoned
Compound of two participles
`kalita` (PPP) + `utsṛjant` (PrAP)
Compound type : karmadhāraya (kalita+utsṛjantī)
- kalita – grasped, understood, comprehended, considered
adjective (masculine/feminine/necker)
Past Passive Participle
From root `kal` (to count, imagine, comprehend)
Root: kal (class 10) - utsṛjantī – releasing, abandoning, giving up
adjective (feminine)
Present Active Participle
From root `sṛj` (to create, emit) with prefix `ut-`
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
Note: Modifies `paśyantī`.
च (ca) - Connects `kalitotsṛjantī` to the next state or reinforces the dual action. (and, also)
(indeclinable)
इति-अच्य-चर्वणाम् (iti-acya-carvaṇām) - Refers to a subtle, firm, or unchanging mental experience that even the Paśyantī state eventually transcends. (the unwavering conceptualization/experience)
(noun)
Accusative, feminine, singular of ityacyacarvaṇā
ityacyacarvaṇā - unwavering conceptualization/reflection/experience (thus, firm experience)
Compound of `iti` (thus), `acya` (unwavering), `carvaṇā` (conceptualization)
Compound type : tatpurusha (iti+acya+carvaṇā)
- iti – thus, in this manner
indeclinable - acya – unwavering, firm, immovable
adjective (masculine/feminine/neuter)
`a` (not) + `cyu` (to move)
Root: cyu (class 1) - carvaṇā – chewing, mastication, reflection, conceptualization, experience
noun (feminine)
From root `carv` (to chew)
Root: carv (class 1)
Note: Object of `kalitotsṛjantī`.
मनः-मोह-अभ्र-निर्मुक्ता (manaḥ-moha-abhra-nirmuktā) - Describes the state of liberation from mental illusions. (freed from the cloud of mental delusion)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of manomohābhranirmuktā
manomohābhranirmukta - freed from the cloud of mental delusion
Compound
Compound type : tatpurusha (manas+moha+abhra+nirmukta)
- manas – mind
noun (neuter) - moha – delusion, illusion, infatuation
noun (masculine)
From root `muh` (to be bewildered)
Root: muh (class 4) - abhra – cloud
noun (neuter) - nirmukta – freed, released, liberated
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From root `muc` (to release) with prefix `nis-`
Prefix: nis
Root: muc (class 6)
Note: Predicate adjective for `paśyantī`.
शरद्-आकाश-कोश-वत् (śarad-ākāśa-kośa-vat) - Simile for the clear, vast, and pure state of the liberated consciousness. (like the expanse of the autumn sky)
(indeclinable)
Compound + `vat` suffix (like)
Compound type : tatpurusha (śarad+ākāśa+kośa+vat)
- śarad – autumn
noun (feminine) - ākāśa – space, ether, sky
noun (masculine/neuter) - kośa – sheath, cover, treasury, expanse
noun (masculine/neuter) - vat – like, as if, similar to
indeclinable
Suffix indicating similarity
Note: Adverbial usage, indicating comparison.