योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-34, verse-13
एषैव मनसोन्मुक्ता चिच्छक्तिः शान्तिशालिनी ।
सर्वज्योतिस्तमोमुक्ता वितताकाशसुन्दरी ॥ १३ ॥
सर्वज्योतिस्तमोमुक्ता वितताकाशसुन्दरी ॥ १३ ॥
eṣaiva manasonmuktā cicchaktiḥ śāntiśālinī ,
sarvajyotistamomuktā vitatākāśasundarī 13
sarvajyotistamomuktā vitatākāśasundarī 13
13.
eṣā eva manasā unmuktā citśaktiḥ śāntiśālinī
sarvajyotis tamomuktā vitatākāśasundarī
sarvajyotis tamomuktā vitatākāśasundarī
13.
eṣā eva manasā unmuktā citśaktiḥ śāntiśālinī
sarvajyotis tamomuktā vitatākāśasundarī asti
sarvajyotis tamomuktā vitatākāśasundarī asti
13.
This very power of consciousness (citśakti), once liberated from the mind (manas), becomes endowed with peace. It is the light of all, completely free from darkness, and as beautiful as the vast expanse of the sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषा (eṣā) - this (referring to the śakti) (this, this one (feminine))
- एव (eva) - very, indeed (indeed, certainly, only, just)
- मनसा (manasā) - from the mind (manas), indicating separation/source (by the mind, with the mind)
- उन्मुक्ता (unmuktā) - liberated from, freed from (liberated, released, set free)
- चित्शक्तिः (citśaktiḥ) - power of consciousness (citśakti) (power of consciousness, conscious energy)
- शान्तिशालिनी (śāntiśālinī) - endowed with peace (possessing peace, endowed with tranquility)
- सर्वज्योतिस् (sarvajyotis) - the light of all (all light, light of all)
- तमोमुक्ता (tamomuktā) - completely free from darkness (liberated from darkness, free from ignorance)
- वितताकाशसुन्दरी (vitatākāśasundarī) - as beautiful as the vast expanse of the sky (beautiful like the expansive sky)
Words meanings and morphology
एषा (eṣā) - this (referring to the śakti) (this, this one (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one, here
एव (eva) - very, indeed (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'eṣā'.
मनसा (manasā) - from the mind (manas), indicating separation/source (by the mind, with the mind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, faculty of thought
Note: Here used to indicate separation from the mind.
उन्मुक्ता (unmuktā) - liberated from, freed from (liberated, released, set free)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of unmukta
unmukta - liberated, released, freed, unbound
Past Passive Participle
Derived from root √muc (to release) with prefix ud-
Prefix: ud
Root: muc (class 6)
Note: Qualifies 'citśaktiḥ'.
चित्शक्तिः (citśaktiḥ) - power of consciousness (citśakti) (power of consciousness, conscious energy)
(noun)
Nominative, feminine, singular of citśakti
citśakti - power of consciousness, conscious energy, spiritual power
Compound type : tatpuruṣa (cit+śakti)
- cit – consciousness, thought, pure intelligence
noun (feminine) - śakti – power, energy, capability, divine feminine power
noun (feminine)
Root: śak (class 5)
Note: Subject of the sentence.
शान्तिशालिनी (śāntiśālinī) - endowed with peace (possessing peace, endowed with tranquility)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śāntiśālin
śāntiśālin - possessing peace, tranquil, calm, peaceful
Compound ending with suffix -śālin, meaning 'possessing' or 'endowed with'.
Compound type : tatpuruṣa (śānti+śālin)
- śānti – peace, tranquility, calm, cessation, quiet
noun (feminine)
Root: śam (class 4) - śālin – possessing, having, endowed with
suffix (masculine)
Taddhita suffix -śālin
Note: Qualifies 'citśaktiḥ'.
सर्वज्योतिस् (sarvajyotis) - the light of all (all light, light of all)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sarvajyotis
sarvajyotis - the light of all, all-illuminating, universal light
Compound type : tatpuruṣa (sarva+jyotis)
- sarva – all, every, whole, entire
pronoun (masculine) - jyotis – light, luster, radiance, star
noun (neuter)
Note: Functions as a predicate noun/adjective.
तमोमुक्ता (tamomuktā) - completely free from darkness (liberated from darkness, free from ignorance)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tamomukta
tamomukta - liberated from darkness, free from ignorance
Compound of 'tamas' (darkness) and 'mukta' (liberated).
Compound type : tatpuruṣa (tamas+mukta)
- tamas – darkness, gloom, ignorance, inertia
noun (neuter) - mukta – liberated, released, set free, unbound
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √muc (to release)
Root: muc (class 6)
Note: Qualifies 'citśaktiḥ'.
वितताकाशसुन्दरी (vitatākāśasundarī) - as beautiful as the vast expanse of the sky (beautiful like the expansive sky)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vitatākāśasundara
vitatākāśasundara - beautiful like the expansive sky
Compound type : bahuvrihi (vitata+ākāśa+sundara)
- vitata – spread out, expanded, extensive, vast
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √tan (to stretch) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: tan (class 8) - ākāśa – space, sky, ether
noun (masculine) - sundara – beautiful, lovely, handsome
adjective (masculine)
Note: Qualifies 'citśaktiḥ'.