योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-34, verse-5
शुद्धा निरंशा सत्या वाऽसत्या वेत्येवमादिभिः ।
विमुक्ता नामशब्दार्थैः सर्वैः सर्वात्मिकापि खम् ॥ ५ ॥
विमुक्ता नामशब्दार्थैः सर्वैः सर्वात्मिकापि खम् ॥ ५ ॥
śuddhā niraṃśā satyā vā'satyā vetyevamādibhiḥ ,
vimuktā nāmaśabdārthaiḥ sarvaiḥ sarvātmikāpi kham 5
vimuktā nāmaśabdārthaiḥ sarvaiḥ sarvātmikāpi kham 5
5.
śuddhā niraṃśā satyā vā asatyā vā iti evam ādibhiḥ
vimuktā nāmaśabdārthaiḥ sarvaiḥ sarvātmikā api kham
vimuktā nāmaśabdārthaiḥ sarvaiḥ sarvātmikā api kham
5.
śuddhā niraṃśā sarvātmikā api kham satyā vā asatyā
vā iti evam ādibhiḥ sarvaiḥ nāmaśabdārthaiḥ vimuktā
vā iti evam ādibhiḥ sarvaiḥ nāmaśabdārthaiḥ vimuktā
5.
Consciousness (cit) is pure, partless, and transcends descriptions such as "real" or "unreal." It is liberated (mokṣa) from all such limitations of names and words, and indeed, it is all-pervading, like space (kham).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शुद्धा (śuddhā) - pure, clear, clean, unblemished
- निरंशा (niraṁśā) - partless, without parts, indivisible
- सत्या (satyā) - real, true, existing (feminine)
- वा (vā) - or
- असत्या (asatyā) - unreal, untrue, non-existent (feminine)
- वा (vā) - or
- इति (iti) - thus, in this manner, denoting conclusion or quotation
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- आदिभिः (ādibhiḥ) - by (words like) "beginning with", "and so on", "etc."
- विमुक्ता (vimuktā) - liberated, released, free from
- नामशब्दार्थैः (nāmaśabdārthaiḥ) - by the meanings of names and words, by verbal meanings
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all, by all kinds of
- सर्वात्मिका (sarvātmikā) - all-pervading, universal, of the nature of all
- अपि (api) - also, even, moreover
- खम् (kham) - like boundless space (referring to consciousness) (space, ether, sky, void, Brahman)
Words meanings and morphology
शुद्धा (śuddhā) - pure, clear, clean, unblemished
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, clear, spotless, innocent
Past Passive Participle
From root `śudh` (to purify, cleanse)
Root: śudh (class 4)
Note: Feminine nominative singular, agreeing with implied `cit`.
निरंशा (niraṁśā) - partless, without parts, indivisible
(adjective)
Nominative, feminine, singular of niraṃśa
niraṁśa - partless, indivisible, without a portion
Bahuvrīhi compound: `nir` (without) + `aṃśa` (part).
Compound type : bahuvrīhi (nis+aṃśa)
- nis – out, forth, without, negation
indeclinable (prefix) - aṃśa – part, portion, share
noun (masculine)
सत्या (satyā) - real, true, existing (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of satyā
satyā - true, real, actual
From `sat` (truth) + suffix `ya` (forming adjective).
Root: as (class 2)
वा (vā) - or
(indeclinable)
असत्या (asatyā) - unreal, untrue, non-existent (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of asatyā
asatyā - unreal, untrue, false
Nañ-tatpuruṣa compound of `a` (not) and `satyā` (true).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+satyā)
- a – not, non-, un-
indeclinable - satyā – true, real, actual
adjective (feminine)
From `sat` (truth) + suffix `ya`
Root: as (class 2)
वा (vā) - or
(indeclinable)
इति (iti) - thus, in this manner, denoting conclusion or quotation
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
आदिभिः (ādibhiḥ) - by (words like) "beginning with", "and so on", "etc."
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ādi
ādi - beginning, starting, first; used as a suffix meaning "etc.", "and so on"
Prefix: ā
Root: ad (class 2)
Note: It means "by these and similar (terms)".
विमुक्ता (vimuktā) - liberated, released, free from
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vimukta
vimukta - liberated, released, set free
Past Passive Participle
From `vi` + root `muc` (to release)
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
नामशब्दार्थैः (nāmaśabdārthaiḥ) - by the meanings of names and words, by verbal meanings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nāmaśabdārtha
nāmaśabdārtha - meaning of a name or word
Tatpuruṣa compound: `nāma` (name) + `śabda` (word) + `artha` (meaning). `nāma-śabdayoḥ arthaḥ` - meaning of names and words.
Compound type : tatpuruṣa (nāma+śabda+artha)
- nāma – name
noun (neuter) - śabda – word, sound
noun (masculine) - artha – meaning, object, purpose
noun (masculine)
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all, by all kinds of
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
सर्वात्मिका (sarvātmikā) - all-pervading, universal, of the nature of all
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sarvātmika
sarvātmika - of the nature of all, all-pervading, universal
Bahuvrīhi compound: `sarva` (all) + `ātman` (self/nature) + `ka` (suffix). `sarvam ātmā yasya sā` - that whose nature is all.
Compound type : bahuvrīhi (sarva+ātman)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
खम् (kham) - like boundless space (referring to consciousness) (space, ether, sky, void, Brahman)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kha
kha - sky, ether, atmosphere, space, void, Brahman
Note: Functions as a predicate, "is like space".