योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-27, verse-16
अन्योन्यमपि कस्मिंश्चित्तरङ्गक इवाम्बुधौ ।
व्योमन्यदृश्यतां यातो खगस्मृत्या मुनीनहम् ॥ १६ ॥
व्योमन्यदृश्यतां यातो खगस्मृत्या मुनीनहम् ॥ १६ ॥
anyonyamapi kasmiṃścittaraṅgaka ivāmbudhau ,
vyomanyadṛśyatāṃ yāto khagasmṛtyā munīnaham 16
vyomanyadṛśyatāṃ yāto khagasmṛtyā munīnaham 16
16.
anyonyam api kasmiṃcit taraṅgaka iva ambudhau
vyomni adṛśyatām yātaḥ khagasmṛtyā munīn aham
vyomni adṛśyatām yātaḥ khagasmṛtyā munīn aham
16.
aham khagasmṛtyā vyomni adṛśyatām munīn yātaḥ
kasmiṃcit ambudhau anyonyam api taraṅgaka iva
kasmiṃcit ambudhau anyonyam api taraṅgaka iva
16.
Remembering the bird, I became invisible in the sky as I proceeded towards the sages, just as one wave merges indistinguishably with others in the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्योन्यम् (anyonyam) - (merged) with others (mutually, reciprocally, each other)
- अपि (api) - just as (with iva, emphasizing the comparison) (also, even, too)
- कस्मिंचित् (kasmiṁcit) - in some, in a certain
- तरङ्गक (taraṅgaka) - small wave, ripple
- इव (iva) - like, as, as if
- अम्बुधौ (ambudhau) - in the ocean, in the sea
- व्योम्नि (vyomni) - in the sky, in space, in the atmosphere
- अदृश्यताम् (adṛśyatām) - into a state of invisibility (invisibility, disappearance, state of being unseen)
- यातः (yātaḥ) - attained (invisibility), proceeded (gone, having gone, attained)
- खगस्मृत्या (khagasmṛtyā) - by the memory of the bird, by remembering the bird
- मुनीन् (munīn) - sages, ascetics, recluses
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
अन्योन्यम् (anyonyam) - (merged) with others (mutually, reciprocally, each other)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anyonya
anyonya - mutual, reciprocal, one another, each other
Compound of anya and anya.
Compound type : dvandva (anya+anya)
- anya – other, another
pronoun (masculine) - anya – other, another
pronoun (masculine)
Note: Acts adverbially or as object of implied verb.
अपि (api) - just as (with iva, emphasizing the comparison) (also, even, too)
(indeclinable)
कस्मिंचित् (kasmiṁcit) - in some, in a certain
(pronoun)
Locative, masculine, singular of kaścid
kaścid - some, a certain, any
Formed from kim (what) + cit (indefinite particle).
Note: Qualifies 'ambudhau'.
तरङ्गक (taraṅgaka) - small wave, ripple
(noun)
Nominative, masculine, singular of taraṅgaka
taraṅgaka - small wave, ripple
Diminutive of taraṅga (wave) with suffix -ka.
Root: tṛ (class 1)
Note: Subject of the simile.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
अम्बुधौ (ambudhau) - in the ocean, in the sea
(noun)
Locative, masculine, singular of ambudhi
ambudhi - ocean, sea (literally 'water-holder')
Compound of ambu (water) and dhi (holding).
Compound type : tatpuruṣa (ambu+dhi)
- ambu – water
noun (neuter) - dhi – holding, receptacle
noun (masculine)
From root dhā (to place, hold)
Root: dhā (class 3)
व्योम्नि (vyomni) - in the sky, in space, in the atmosphere
(noun)
Locative, neuter, singular of vyoman
vyoman - sky, atmosphere, space, air
अदृश्यताम् (adṛśyatām) - into a state of invisibility (invisibility, disappearance, state of being unseen)
(noun)
Accusative, feminine, singular of adṛśyatā
adṛśyatā - invisibility, disappearance, state of being unseen
Noun formed from a- (negative) + dṛśya (visible) + -tā (abstract suffix).
Prefix: a
Root: dṛś (class 1)
यातः (yātaḥ) - attained (invisibility), proceeded (gone, having gone, attained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, departed, reached, attained
Past Passive Participle
Derived from root yā (to go)
Root: yā (class 2)
खगस्मृत्या (khagasmṛtyā) - by the memory of the bird, by remembering the bird
(noun)
Instrumental, feminine, singular of khagasmṛti
khagasmṛti - memory of the bird
Compound of khaga and smṛti.
Compound type : tatpuruṣa (khaga+smṛti)
- khaga – bird, one who moves in the sky
noun (masculine)
Compound of kha (sky) and ga (going)
Root: gam (class 1) - smṛti – memory, recollection, tradition
noun (feminine)
From root smṛ (to remember).
Root: smṛ (class 1)
Note: Indicates the cause or means.
मुनीन् (munīn) - sages, ascetics, recluses
(noun)
Accusative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, recluse, saint
Root: man (class 4)
Note: Object of direction (implied verb of motion with yātaḥ).
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Subject of the main clause.