योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-16, verse-4
पत्रपुञ्जात्समुत्तस्थौ मेघशाव इवाचलात् ।
हे मुने स्वागतमिति प्रोवाच मधुराक्षरम् ॥ ४ ॥
हे मुने स्वागतमिति प्रोवाच मधुराक्षरम् ॥ ४ ॥
patrapuñjātsamuttasthau meghaśāva ivācalāt ,
he mune svāgatamiti provāca madhurākṣaram 4
he mune svāgatamiti provāca madhurākṣaram 4
4.
patrapuñjāt samuttasthau meghaśāvaḥ iva acalāt
he mune svāgatam iti provāca madhurākṣaram
he mune svāgatam iti provāca madhurākṣaram
4.
saḥ patrapuñjāt samuttasthau acalāt meghaśāvaḥ
iva madhurākṣaram provāca he mune svāgatam iti
iva madhurākṣaram provāca he mune svāgatam iti
4.
He arose from his bed of leaves, like a young cloud rising from a mountain, and addressed me with sweet words, saying, "O sage! Welcome!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पत्रपुञ्जात् (patrapuñjāt) - from Bhūśuṇḍa's nest or bed made of leaves. (from the heap of leaves, from the collection of leaves)
- समुत्तस्थौ (samuttasthau) - rose up, stood up, emerged
- मेघशावः (meghaśāvaḥ) - a young cloud, a cloud-calf
- इव (iva) - like, as, as if
- अचलात् (acalāt) - from a mountain, from an immovable object
- हे (he) - O! (vocative particle)
- मुने (mune) - O sage!
- स्वागतम् (svāgatam) - welcome!
- इति (iti) - thus, in this way
- प्रोवाच (provāca) - spoke, said, declared
- मधुराक्षरम् (madhurākṣaram) - with sweet words, having sweet syllables
Words meanings and morphology
पत्रपुञ्जात् (patrapuñjāt) - from Bhūśuṇḍa's nest or bed made of leaves. (from the heap of leaves, from the collection of leaves)
(noun)
Ablative, masculine, singular of patrapuñja
patrapuñja - heap of leaves, collection of leaves
Tatpuruṣa compound: patra (leaf) + puñja (heap, collection).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (patra+puñja)
- patra – leaf, feather, wing
noun (neuter) - puñja – heap, pile, mass, collection
noun (masculine)
समुत्तस्थौ (samuttasthau) - rose up, stood up, emerged
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of utthā
perfect active
Perfect 3rd person singular, ātmanepada, from root √sthā (1st class) with prefixes sam-ud-.
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)
मेघशावः (meghaśāvaḥ) - a young cloud, a cloud-calf
(noun)
Nominative, masculine, singular of meghaśāva
meghaśāva - young cloud, cloud-calf, small cloud
Tatpuruṣa compound: megha (cloud) + śāva (young one, cub).
Compound type : karmadhāraya (megha+śāva)
- megha – cloud
noun (masculine) - śāva – young one, cub, offspring
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अचलात् (acalāt) - from a mountain, from an immovable object
(noun)
Ablative, masculine, singular of acala
acala - mountain, immovable
Derived from 'a' (not) + 'cala' (moving).
Prefix: a
Root: cal (class 1)
हे (he) - O! (vocative particle)
(indeclinable)
मुने (mune) - O sage!
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, hermit, saint
स्वागतम् (svāgatam) - welcome!
(indeclinable)
Compound: su (good) + āgata (arrived). Can be used as an indeclinable or a neuter noun.
Note: Used here as an interjection/indeclinable for greeting.
इति (iti) - thus, in this way
(indeclinable)
प्रोवाच (provāca) - spoke, said, declared
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
Perfect 3rd person singular, parasmaipada, from root √vac (2nd class) with prefix pra-. Irregular formation.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
मधुराक्षरम् (madhurākṣaram) - with sweet words, having sweet syllables
(indeclinable)
Bahuvrīhi compound: madhura (sweet) + akṣara (word/syllable). Can be used adverbially.
Compound type : bahuvrīhi (madhura+akṣara)
- madhura – sweet, pleasant, charming
adjective - akṣara – syllable, word, letter, imperishable
noun (neuter)
Note: Used here adverbially, modifying 'provāca'.