योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-16, verse-22
भुशुण्ड उवाच ।
यत्पृच्छसि मुने सर्वं तदिदं वर्णयाम्यहम् ।
अनुद्वेगितया यत्नात्कथा श्राव्या महात्मना ॥ २२ ॥
यत्पृच्छसि मुने सर्वं तदिदं वर्णयाम्यहम् ।
अनुद्वेगितया यत्नात्कथा श्राव्या महात्मना ॥ २२ ॥
bhuśuṇḍa uvāca ,
yatpṛcchasi mune sarvaṃ tadidaṃ varṇayāmyaham ,
anudvegitayā yatnātkathā śrāvyā mahātmanā 22
yatpṛcchasi mune sarvaṃ tadidaṃ varṇayāmyaham ,
anudvegitayā yatnātkathā śrāvyā mahātmanā 22
22.
bhūśuṇḍaḥ uvāca | yat pṛcchasi mune sarvam tat idam
varṇayāmi aham | anudvegitayā yatnāt kathā śrāvyā mahātmanā
varṇayāmi aham | anudvegitayā yatnāt kathā śrāvyā mahātmanā
22.
bhūśuṇḍaḥ uvāca mune yat sarvam pṛcchasi,
tat idam aham varṇayāmi kathā anudvegitayā yatnāt mahātmanā śrāvyā
tat idam aham varṇayāmi kathā anudvegitayā yatnāt mahātmanā śrāvyā
22.
Bhūśuṇḍa said: 'O sage (muni), I shall describe all that you ask. This narrative should be listened to by the magnanimous one (mahātman) with calm and diligent attention.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भूशुण्डः (bhūśuṇḍaḥ) - Bhūśuṇḍa (a proper name, often a long-lived crow sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यत् (yat) - what, which, that (relative pronoun)
- पृच्छसि (pṛcchasi) - you ask, you inquire
- मुने (mune) - O sage, O ascetic
- सर्वम् (sarvam) - all, every, whole
- तत् (tat) - that, therefore
- इदम् (idam) - this, this one
- वर्णयामि (varṇayāmi) - I describe, I narrate
- अहम् (aham) - I
- अनुद्वेगितया (anudvegitayā) - with unagitated state, calmly, with undisturbed attention
- यत्नात् (yatnāt) - with effort, carefully, diligently
- कथा (kathā) - story, narrative, tale
- श्राव्या (śrāvyā) - to be heard, should be listened to
- महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one, by the magnanimous one
Words meanings and morphology
भूशुण्डः (bhūśuṇḍaḥ) - Bhūśuṇḍa (a proper name, often a long-lived crow sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhūśuṇḍa
bhūśuṇḍa - Bhūśuṇḍa (proper name)
Note: Speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active Indicative
Root `vac`, class 2 (irregular perfect).
Root: vac (class 2)
यत् (yat) - what, which, that (relative pronoun)
(relative pronoun)
Note: Object of `pṛcchasi`.
पृच्छसि (pṛcchasi) - you ask, you inquire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of prach
Present Active Indicative
Root `prach`, class 6.
Root: prach (class 6)
मुने (mune) - O sage, O ascetic
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, silent one, seer
Note: Addressed to Vasiṣṭha or a general sage.
सर्वम् (sarvam) - all, every, whole
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Refers to "all things" being asked.
तत् (tat) - that, therefore
(demonstrative pronoun)
इदम् (idam) - this, this one
(demonstrative pronoun)
Note: Emphasizes "this" specific thing being asked.
वर्णयामि (varṇayāmi) - I describe, I narrate
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of varṇay
Present Active Indicative (causative stem)
Derived from root `vṛ` (to choose, to cover) with causative suffix `-aya`.
Root: vṛ (class 5)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Note: Explicit subject of `varṇayāmi`.
अनुद्वेगितया (anudvegitayā) - with unagitated state, calmly, with undisturbed attention
(noun)
Instrumental, feminine, singular of anudvegita
anudvegita - unagitated, undisturbed, calm
`an-` (not) + `udvega` (agitation, disturbance) + `-ita` (suffix forming nouns/adjectives).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+udvegita)
- an – not, non-
indeclinable - udvegita – agitated, disturbed
past passive participle (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root `vij` (to tremble, be agitated) with prefix `ud-`.
Prefix: ud
Root: vij (class 6)
Note: Modifies `śrāvyā`.
यत्नात् (yatnāt) - with effort, carefully, diligently
(noun)
Ablative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, diligence, care
Root: yat (class 1)
Note: Often used adverbially, meaning 'from effort' or 'by means of effort', hence 'carefully'.
कथा (kathā) - story, narrative, tale
(noun)
Nominative, feminine, singular of kathā
kathā - story, narrative, talk, conversation
From root `kath` (to tell).
Root: kath (class 10)
Note: Subject of the passive construction `śrāvyā`.
श्राव्या (śrāvyā) - to be heard, should be listened to
(gerundive)
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one, by the magnanimous one
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble, a great person (mahātman)
Compound: `mahā` (great) + `ātman` (self, soul).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
noun (masculine)
Note: Agent of the passive construction (`śrāvyā`).