Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,16

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-16, verse-17

इत्युक्तवानसौ पक्षी भुशुण्डश्चिरजीवितः ।
त्रिकालामलसंवेदी तत्र प्रोक्तमिदं मया ॥ १७ ॥
ityuktavānasau pakṣī bhuśuṇḍaścirajīvitaḥ ,
trikālāmalasaṃvedī tatra proktamidaṃ mayā 17
17. iti uktavān asau pakṣī bhuśuṇḍaḥ cirajīvitaḥ
trikālāmalasaṃvedī tatra proktam idam mayā
17. iti asau cirajīvitaḥ trikālāmalasaṃvedī pakṣī
bhuśuṇḍaḥ uktavān tatra idam mayā proktam
17. Thus spoke that bird, the long-lived (cirajīvita) Bhūśuṇḍa, who knew the three times (past, present, and future) flawlessly. There, this was spoken by me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, in this manner, in these words
  • उक्तवान् (uktavān) - having said, having spoken, spoke
  • असौ (asau) - that (person/thing), he
  • पक्षी (pakṣī) - bird
  • भुशुण्डः (bhuśuṇḍaḥ) - The legendary crow-sage, Bhūśuṇḍa (Bhūśuṇḍa)
  • चिरजीवितः (cirajīvitaḥ) - long-lived
  • त्रिकालामलसंवेदी (trikālāmalasaṁvedī) - one who has pure knowledge of the three times (past, present, future)
  • तत्र (tatra) - there, in that place, in that matter
  • प्रोक्तम् (proktam) - spoken, said, declared
  • इदम् (idam) - this statement or teaching (this, this (matter))
  • मया (mayā) - by me

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, in this manner, in these words
(indeclinable)
उक्तवान् (uktavān) - having said, having spoken, spoke
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak), formed with kta suffix. Here used as an active past participle by adding the -vat suffix.
Root: vac (class 2)
Note: An active past participle, functioning as a finite verb in this context.
असौ (asau) - that (person/thing), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, yonder
Note: Nominative singular masculine form of the demonstrative pronoun 'adas'.
पक्षी (pakṣī) - bird
(noun)
Nominative, masculine, singular of pakṣin
pakṣin - bird, winged creature
भुशुण्डः (bhuśuṇḍaḥ) - The legendary crow-sage, Bhūśuṇḍa (Bhūśuṇḍa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhuśuṇḍa
bhuśuṇḍa - Name of a legendary crow-sage
चिरजीवितः (cirajīvitaḥ) - long-lived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cirajīvita
cirajīvita - long-lived, immortal
Compound type : Bahuvrīhi (cira+jīvita)
  • cira – long (time), lasting, ancient
    indeclinable
  • jīvita – lived, existing; life (as a noun)
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root jīv (to live) with the kta suffix.
    Root: jīv (class 1)
Note: Qualifies Bhūśuṇḍa.
त्रिकालामलसंवेदी (trikālāmalasaṁvedī) - one who has pure knowledge of the three times (past, present, future)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of trikālāmalasaṃvedin
trikālāmalasaṁvedin - having pure knowledge of the three divisions of time (past, present, future)
Compound type : Bahuvrīhi (trikāla+amala+saṃvedin)
  • trikāla – three times (past, present, future)
    noun (neuter)
  • amala – spotless, pure, stainless, free from impurity
    adjective
  • saṃvedin – knowing, perceiving, understanding
    adjective (masculine)
    Formed from prefix sam- + root vid (to know) + -in suffix.
    Prefix: sam
    Root: vid (class 2)
Note: Qualifies Bhūśuṇḍa.
तत्र (tatra) - there, in that place, in that matter
(indeclinable)
Note: Adverb of place or context.
प्रोक्तम् (proktam) - spoken, said, declared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - spoken, said, declared
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) with prefix pra-, formed with kta suffix.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Used impersonally or as part of a passive construction, functioning as the predicate for 'idam'.
इदम् (idam) - this statement or teaching (this, this (matter))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Refers to the subject of the passive action.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent in a passive construction.