योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-65, verse-4
अत्रैवोदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
संवादं सुहृदो सह्यसानौ भासविलासयोः ॥ ४ ॥
संवादं सुहृदो सह्यसानौ भासविलासयोः ॥ ४ ॥
atraivodāharantīmamitihāsaṃ purātanam ,
saṃvādaṃ suhṛdo sahyasānau bhāsavilāsayoḥ 4
saṃvādaṃ suhṛdo sahyasānau bhāsavilāsayoḥ 4
4.
atra eva udāharanti imam itihāsam purātanam
saṃvādam suhṛdoḥ sahyasānau bhāsavilāsayoḥ
saṃvādam suhṛdoḥ sahyasānau bhāsavilāsayoḥ
4.
atra eva imam purātanam itihāsam saṃvādam
suhṛdoḥ bhāsavilāsayoḥ sahyasānau udāharanti
suhṛdoḥ bhāsavilāsayoḥ sahyasānau udāharanti
4.
Here, they relate this ancient narrative (itihāsa), a dialogue between two friends, Bhasa and Vilasa, on the Sahya mountain peak.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - here, in this place, in this context
- एव (eva) - indeed, only, just, even
- उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they relate, they illustrate
- इमम् (imam) - this
- इतिहासम् (itihāsam) - the ancient narrative being related (ancient tale, history, narrative (itihāsa))
- पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, traditional
- संवादम् (saṁvādam) - conversation, dialogue, discourse
- सुहृदोः (suhṛdoḥ) - of the two friends
- सह्यसानौ (sahyasānau) - on one of the peaks of the Sahya mountain range (on the Sahya mountain peak)
- भासविलासयोः (bhāsavilāsayoḥ) - of Bhasa and Vilasa
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - here, in this place, in this context
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, even
(indeclinable)
उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they relate, they illustrate
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of udāhṛ
Prefixes: ut+ā
Root: hṛ (class 1)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
इतिहासम् (itihāsam) - the ancient narrative being related (ancient tale, history, narrative (itihāsa))
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - tradition, legend, history, epic narrative (itihāsa)
पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, traditional
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, primeval
संवादम् (saṁvādam) - conversation, dialogue, discourse
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvāda
saṁvāda - conversation, dialogue, agreement
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
सुहृदोः (suhṛdoḥ) - of the two friends
(noun)
Genitive, masculine, dual of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher
Compound type : tatpuruṣa (su+hṛd)
- su – good, well
indeclinable - hṛd – heart, mind, soul
noun (neuter)
सह्यसानौ (sahyasānau) - on one of the peaks of the Sahya mountain range (on the Sahya mountain peak)
(noun)
Locative, masculine, singular of sahyasānu
sahyasānu - peak of the Sahya mountain
Compound type : tatpuruṣa (sahya+sānu)
- sahya – Sahya (a mountain range in western India)
proper noun (masculine) - sānu – peak, summit, ridge
noun (masculine)
भासविलासयोः (bhāsavilāsayoḥ) - of Bhasa and Vilasa
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of bhāsavilāsa
bhāsavilāsa - Bhasa and Vilasa (names of two persons/beings)
Compound type : dvandva (bhāsa+vilāsa)
- bhāsa – Bhasa (a proper name, also light/luster)
proper noun (masculine) - vilāsa – Vilasa (a proper name, also play/sport/grace)
proper noun (masculine)