Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,28

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-28, verse-15

अयं तदेवमेवेह तिष्ठन्दानवसत्तमाः ।
स्वात्मनि स्थितिमाप्नोतु पदं पश्यत्वनामयम् ॥ १५ ॥
ayaṃ tadevameveha tiṣṭhandānavasattamāḥ ,
svātmani sthitimāpnotu padaṃ paśyatvanāmayam 15
15. ayam tat evam eva iha tiṣṭhan dānavasattamāḥ
sva ātmani sthitim āpnotu padam paśyatu anāmayam
15. dānavasattamāḥ,
ayam iha tat evam eva tiṣṭhan svātmani sthitim āpnotu,
anāmayam padam paśyatu
15. O best of Dānavas, let him (Bali), remaining precisely as he is here, attain a steady state in his own inner being (ātman), and let him perceive the unblemished state.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अयम् (ayam) - this (referring to Bali) (this)
  • तत् (tat) - so, thus (that, so)
  • एवम् (evam) - thus, in this way (thus, in this manner, so)
  • एव (eva) - precisely, indeed (only, just, indeed, precisely)
  • इह (iha) - here (in this state/place) (here, in this world)
  • तिष्ठन् (tiṣṭhan) - remaining, abiding (standing, remaining, abiding)
  • दानवसत्तमाः (dānavasattamāḥ) - O best of Dānavas (O best of Dānavas/demons)
  • स्वात्मनि (svātmani) - in his own inner being (ātman) (in one's own self, in the soul)
  • स्थितिम् (sthitim) - a steady state, firm position (state, stability, firm position, dwelling)
  • आप्नोतु (āpnotu) - let him attain (let him attain, let him obtain)
  • पदम् (padam) - the state (of liberation or peace) (state, position, abode, footstep)
  • पश्यतु (paśyatu) - let him perceive (let him see, let him perceive)
  • अनामयम् (anāmayam) - unblemished, faultless (free from illness, healthy, faultless, safe)

Words meanings and morphology

अयम् (ayam) - this (referring to Bali) (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun, masculine singular nominative.
तत् (tat) - so, thus (that, so)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Neuter singular nominative/accusative of 'tad'. Here used adverbially.
Note: Used adverbially.
एवम् (evam) - thus, in this way (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
एव (eva) - precisely, indeed (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
इह (iha) - here (in this state/place) (here, in this world)
(indeclinable)
तिष्ठन् (tiṣṭhan) - remaining, abiding (standing, remaining, abiding)
(participle)
Nominative, masculine, singular of tiṣṭhat
tiṣṭhat - standing, staying, remaining, existing
Present Active Participle
From root 'sthā' (to stand, remain), class 1.
Root: sthā (class 1)
दानवसत्तमाः (dānavasattamāḥ) - O best of Dānavas (O best of Dānavas/demons)
(noun)
Vocative, masculine, plural of dānavasattama
dānavasattama - best among the Dānavas
Compound 'dānava' (Dānava) + 'sattama' (best).
Compound type : tatpuruṣa (dānava+sattama)
  • dānava – descendant of Danu, a demon
    noun (masculine)
    From 'Danu' + 'a' (patronymic suffix).
  • sattama – best, most excellent
    adjective (masculine)
    Superlative suffix 'tama' added to 'sat' (good, existing).
    Root: as (class 2)
Note: Addressed by the speaker.
स्वात्मनि (svātmani) - in his own inner being (ātman) (in one's own self, in the soul)
(noun)
Locative, masculine, singular of svātman
svātman - one's own self, one's own soul
Compound 'sva' (own) + 'ātman' (self).
Compound type : tatpuruṣa (sva+ātman)
  • sva – self, own
    pronoun (masculine)
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)
Note: Locative indicating where the 'sthiti' is attained.
स्थितिम् (sthitim) - a steady state, firm position (state, stability, firm position, dwelling)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sthiti
sthiti - standing, position, state, stability, firm dwelling
From root 'sthā' (to stand) + 'kti' suffix.
Root: sthā (class 1)
Note: Object of āpnotu.
आप्नोतु (āpnotu) - let him attain (let him attain, let him obtain)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of āp
Imperative, 3rd person singular
From root 'āp' (to obtain), class 5 (śnu-vikaraṇa).
Root: āp (class 5)
Note: Verb for ayam.
पदम् (padam) - the state (of liberation or peace) (state, position, abode, footstep)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - foot, step, mark, state, position, rank, abode
From root 'pad' (to go) + 'a'.
Root: pad (class 4)
Note: Object of paśyatu.
पश्यतु (paśyatu) - let him perceive (let him see, let him perceive)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of paś
Imperative, 3rd person singular
From root 'dṛś' (to see), class 1, with 'paśya' as the present stem.
Root: dṛś (class 1)
Note: Verb for ayam.
अनामयम् (anāmayam) - unblemished, faultless (free from illness, healthy, faultless, safe)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anāmaya
anāmaya - free from illness, healthy, faultless, safe, perfect
Compound 'an' (not) + 'āmaya' (illness, defect).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+āmaya)
  • an – not, without
    indeclinable
    Negative prefix
  • āmaya – illness, disease, defect
    noun (masculine)
    From 'ā' + 'am' (to go, be sick)
    Prefix: ā
    Root: am (class 1)