योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-23, verse-12
अपूर्वमेतदाख्यानं ममामरभयप्रद ।
कथयापनयास्माकं हृद्व्योम्नः संशयाम्बुदम् ॥ १२ ॥
कथयापनयास्माकं हृद्व्योम्नः संशयाम्बुदम् ॥ १२ ॥
apūrvametadākhyānaṃ mamāmarabhayaprada ,
kathayāpanayāsmākaṃ hṛdvyomnaḥ saṃśayāmbudam 12
kathayāpanayāsmākaṃ hṛdvyomnaḥ saṃśayāmbudam 12
12.
apūrvam etat ākhyānam mama amara-bhaya-prada |
kathaya apanaya asmākam hṛd-vyomnaḥ saṃśaya-ambudam ||
kathaya apanaya asmākam hṛd-vyomnaḥ saṃśaya-ambudam ||
12.
amara-bhaya-prada mama etat ākhyānam apūrvam
kathaya asmākam hṛd-vyomnaḥ saṃśaya-ambudam apanaya
kathaya asmākam hṛd-vyomnaḥ saṃśaya-ambudam apanaya
12.
This tale is unprecedented and causes fear to the immortals for me. Please narrate it and remove the cloud of doubt from the sky of our hearts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपूर्वम् (apūrvam) - unprecedented, extraordinary, novel
- एतत् (etat) - this (story) (this, that)
- आख्यानम् (ākhyānam) - tale, narrative, story
- मम (mama) - for me (indicating effect on Bali) (my, to me)
- अमर-भय-प्रद (amara-bhaya-prada) - causing fear to the gods (immortals) (giving fear to the immortals)
- कथय (kathaya) - narrate, tell
- अपनय (apanaya) - dispel (the cloud of doubt) (remove, take away, dispel)
- अस्माकम् (asmākam) - of our (hearts) (our, of us)
- हृद्-व्योम्नः (hṛd-vyomnaḥ) - from the mind/consciousness (from the sky of the heart)
- संशय-अम्बुदम् (saṁśaya-ambudam) - cloud of doubt
Words meanings and morphology
अपूर्वम् (apūrvam) - unprecedented, extraordinary, novel
(adjective)
Nominative, neuter, singular of apūrva
apūrva - not having existed before, unprecedented, new, unique
Negative compound (na + pūrva).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pūrva)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - pūrva – former, previous, ancient
adjective (neuter)
Note: Modifies 'ākhyānam'.
एतत् (etat) - this (story) (this, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that (demonstrative pronoun)
Demonstrative pronoun.
Note: Modifies 'ākhyānam'.
आख्यानम् (ākhyānam) - tale, narrative, story
(noun)
Nominative, neuter, singular of ākhyāna
ākhyāna - tale, narrative, story, legend
From ā + √khyā (to tell).
Prefix: ā
Root: √khyā (class 2)
Note: Subject of the first sentence, or object of an implied verb.
मम (mama) - for me (indicating effect on Bali) (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
First person singular pronoun.
अमर-भय-प्रद (amara-bhaya-prada) - causing fear to the gods (immortals) (giving fear to the immortals)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amara-bhaya-prada
amara-bhaya-prada - giving/causing fear to the gods/immortals
Tatpurusha compound: amara (immortal) + bhaya (fear) + prada (giving).
Compound type : tatpurusha (amara+bhaya+prada)
- amara – immortal, god
noun (masculine)
a (not) + mara (dying).
Prefix: a
Root: √mṛ (class 6) - bhaya – fear, dread, danger
noun (neuter)
From √bhī (to fear).
Root: √bhī (class 3) - prada – giving, bestowing, causing
adjective (masculine)
From pra + √dā (to give).
Prefix: pra
Root: √dā (class 3)
Note: Refers to the "tale" (ākhyānam).
कथय (kathaya) - narrate, tell
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of √kath
Imperative Active
Causative of √kath (or denominative verb from kathā).
Root: √kath (class 10)
अपनय (apanaya) - dispel (the cloud of doubt) (remove, take away, dispel)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of apa + √nī
Imperative Active
From √nī (to lead) with prefix apa.
Prefix: apa
Root: √nī (class 1)
अस्माकम् (asmākam) - of our (hearts) (our, of us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
First person plural pronoun.
हृद्-व्योम्नः (hṛd-vyomnaḥ) - from the mind/consciousness (from the sky of the heart)
(noun)
Ablative, neuter, singular of hṛd-vyoman
hṛd-vyoman - heart-space, mind-sky
Tatpurusha compound: hṛd (heart) + vyoman (sky/space).
Compound type : tatpurusha (hṛd+vyoman)
- hṛd – heart, mind, soul
noun (neuter) - vyoman – sky, atmosphere, ether, space
noun (neuter)
Prefix: vi
Root: vi + √yu (class 1)
Note: Ablative of separation from 'saṃśaya-ambudam'.
संशय-अम्बुदम् (saṁśaya-ambudam) - cloud of doubt
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśaya-ambuda
saṁśaya-ambuda - cloud of doubt
Tatpurusha compound: saṃśaya (doubt) + ambuda (cloud).
Compound type : tatpurusha (saṃśaya+ambuda)
- saṃśaya – doubt, uncertainty, suspicion
noun (masculine)
From sam + √śī (to doubt).
Prefix: sam
Root: √śī (class 2) - ambuda – cloud (giver of water)
noun (masculine)
Compound ambas (water) + da (giver).
Root: √dā (class 3)
Note: Object of 'apanaya'.