योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-16, verse-20
चिरसंगमसंबद्धाविव चक्राह्वदम्पती ।
घनागमनसस्नेहौ मयूरजलदाविव ॥ २० ॥
घनागमनसस्नेहौ मयूरजलदाविव ॥ २० ॥
cirasaṃgamasaṃbaddhāviva cakrāhvadampatī ,
ghanāgamanasasnehau mayūrajaladāviva 20
ghanāgamanasasnehau mayūrajaladāviva 20
20.
cirasaṅgamasaṃbaddhau iva cakrāhvadampatī
ghanāgamanasasnehau mayūrajaladau iva
ghanāgamanasasnehau mayūrajaladau iva
20.
(te) cirasaṅgamasaṃbaddhau cakrāhvadampatī iva,
(te) ghanāgamanasasnehau mayūrajaladau iva (āsītām)
(te) ghanāgamanasasnehau mayūrajaladau iva (āsītām)
20.
(They were like) a pair of cakravāka birds joined in a long-awaited reunion, and like peacocks and clouds, filled with affection upon the arrival of rain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चिरसङ्गमसंबद्धौ (cirasaṅgamasaṁbaddhau) - reunited after a long-awaited union (bound by a long union, reunited after long separation)
- इव (iva) - like, as if
- चक्राह्वदम्पती (cakrāhvadampatī) - the mythical cakravāka birds, known for separation at night and reunion at dawn (cakravāka couple)
- घनागमनसस्नेहौ (ghanāgamanasasnehau) - full of affection at the monsoon's onset (affectionate with the arrival of clouds)
- मयूरजलदौ (mayūrajaladau) - peacocks and clouds
- इव (iva) - like, as if
Words meanings and morphology
चिरसङ्गमसंबद्धौ (cirasaṅgamasaṁbaddhau) - reunited after a long-awaited union (bound by a long union, reunited after long separation)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of cirasaṅgamasaṃbaddha
cirasaṅgamasaṁbaddha - bound by a long union, reunited after long separation
Past Passive Participle (from saṃbaddha)
Masculine nominative dual of a complex compound adjective.
Compound type : bahuvrihi (cira+saṅgama+saṃbaddha)
- cira – long (time), lasting
adjective (neuter) - saṅgama – union, meeting, contact
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: gam (class 1) - saṃbaddha – bound, connected, related, joined
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root bandh (to bind) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: bandh (class 9)
Note: Agrees with cākrāhvadampatī.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
चक्राह्वदम्पती (cakrāhvadampatī) - the mythical cakravāka birds, known for separation at night and reunion at dawn (cakravāka couple)
(noun)
Nominative, masculine, dual of cakrāhvadampati
cakrāhvadampati - a pair of cakravāka birds (Chakravaka couple)
Compound. Dual form.
Compound type : tatpuruṣa (cakrāhva+dampati)
- cakrāhva – cakravāka bird (ruddy goose)
noun (masculine) - dampati – husband and wife, couple
noun (masculine)
Note: Refers to the pair of Bhṛgu and his subtle body.
घनागमनसस्नेहौ (ghanāgamanasasnehau) - full of affection at the monsoon's onset (affectionate with the arrival of clouds)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of ghanāgamanasasneha
ghanāgamanasasneha - affectionate at the arrival of clouds/monsoon
Masculine nominative dual of a compound adjective.
Compound type : bahuvrihi (ghana+āgamana+sasneha)
- ghana – cloud, dense
noun (masculine)
Root: ghan (class 1) - āgamana – arrival, coming
noun (neuter)
From ā-gam (to come).
Prefix: ā
Root: gam (class 1) - sasneha – with affection, loving, tender
adjective (masculine)
Note: Agrees with mayūrajaladau.
मयूरजलदौ (mayūrajaladau) - peacocks and clouds
(noun)
Nominative, masculine, dual of mayūrajalada
mayūrajalada - peacocks and clouds (a pair of peacocks and clouds)
Dvandva compound. Dual form.
Compound type : dvandva (mayūra+jalada)
- mayūra – peacock
noun (masculine) - jalada – cloud (giver of water)
noun (masculine)
Compound. From jala (water) + da (giver).
Root: dā (class 1)
Note: Used as one of the subjects in the comparison.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.