Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,93

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-93, verse-7

इत्थं क्रमेण ब्रह्मतत्त्वादियमागता
सृष्टिरन्यत एवागतेयमिति लक्ष्यते ॥ ७ ॥
itthaṃ krameṇa brahmatattvādiyamāgatā
sṛṣṭiranyata evāgateyamiti lakṣyate 7
7. ittham krameṇa brahmatattvāt iyam āgatā
sṛṣṭiḥ anyata eva āgatā iyam iti lakṣyate
7. ittham krameṇa iyam sṛṣṭiḥ brahmatattvāt āgatā.
iyam anyata eva āgatā iti lakṣyate.
7. Thus, in due order, this creation has emerged from the principle of Brahman (brahman). Yet, it appears as if this (creation) has indeed come from some other source.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इत्थम् (ittham) - thus, in this manner
  • क्रमेण (krameṇa) - in succession, gradually, in due order
  • ब्रह्मतत्त्वात् (brahmatattvāt) - The origin of creation. (from the principle of Brahman, from the essence of Brahman)
  • इयम् (iyam) - This creation. (this)
  • आगता (āgatā) - Has arisen/emerged. (come, arrived, arisen)
  • सृष्टिः (sṛṣṭiḥ) - The act or process of cosmic creation. (creation, emanation)
  • अन्यत (anyata) - From a source other than Brahman. (from elsewhere, from another)
  • एव (eva) - only, indeed, just, precisely
  • आगता (āgatā) - Has (apparently) come from elsewhere. (come, arrived, arisen)
  • इयम् (iyam) - This (creation). (this)
  • इति (iti) - Marking the perceived nature of creation. (thus, in this manner, marking direct/indirect quotation)
  • लक्ष्यते (lakṣyate) - (It) appears, (it) is seen. (is perceived, is observed, is understood)

Words meanings and morphology

इत्थम् (ittham) - thus, in this manner
(indeclinable)
From `idam` with `tha` suffix.
क्रमेण (krameṇa) - in succession, gradually, in due order
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - step, order, succession, course
From root `kram` (to step, to go).
Root: kram (class 1)
Note: Functions adverbially.
ब्रह्मतत्त्वात् (brahmatattvāt) - The origin of creation. (from the principle of Brahman, from the essence of Brahman)
(noun)
Ablative, neuter, singular of brahmatattva
brahmatattva - the principle of Brahman, the essence of Brahman
Compound of `brahman` and `tattva`.
Compound type : tatpuruṣa (brahman+tattva)
  • brahman – the ultimate reality, the absolute, the supreme spirit
    noun (neuter)
    From `bṛh` (to grow, to expand).
    Root: bṛh (class 1)
  • tattva – truth, reality, principle, essence
    noun (neuter)
    From `tad` (that) + `tva` (suffix for state/nature).
Note: Indicates the source or origin.
इयम् (iyam) - This creation. (this)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with `sṛṣṭiḥ`.
आगता (āgatā) - Has arisen/emerged. (come, arrived, arisen)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āgata
āgata - come, arrived, obtained
Past Passive Participle
From `ā-gam` (to come).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Predicative adjective for `sṛṣṭiḥ`.
सृष्टिः (sṛṣṭiḥ) - The act or process of cosmic creation. (creation, emanation)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sṛṣṭi
sṛṣṭi - creation, production, emanation, discharge
From root `sṛj` (to create, to emit).
Root: sṛj (class 6)
अन्यत (anyata) - From a source other than Brahman. (from elsewhere, from another)
(indeclinable)
Formed from `anya` (other) with the `tas` suffix (often `ata` in composition or certain forms).
Note: Used adverbially.
एव (eva) - only, indeed, just, precisely
(indeclinable)
Particle.
आगता (āgatā) - Has (apparently) come from elsewhere. (come, arrived, arisen)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āgata
āgata - come, arrived, obtained
Past Passive Participle
From `ā-gam` (to come).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Predicative adjective for `iyam`.
इयम् (iyam) - This (creation). (this)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to `sṛṣṭiḥ`.
इति (iti) - Marking the perceived nature of creation. (thus, in this manner, marking direct/indirect quotation)
(indeclinable)
Particle.
लक्ष्यते (lakṣyate) - (It) appears, (it) is seen. (is perceived, is observed, is understood)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of lakṣ
Present tense, passive voice.
Root `lakṣ` (10th class or derived from nominal stem).
Root: lakṣ (class 10)
Note: Implicit subject is `sṛṣṭiḥ` (creation).