योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-93, verse-24
एषा जगज्जाङ्गलजीर्णवल्ली सम्यक्समालोककुठारकृत्ता ।
वल्लीव विक्षुब्धमनःशरीरा भूयो न संरोहति रामभद्र ॥ २४ ॥
वल्लीव विक्षुब्धमनःशरीरा भूयो न संरोहति रामभद्र ॥ २४ ॥
eṣā jagajjāṅgalajīrṇavallī samyaksamālokakuṭhārakṛttā ,
vallīva vikṣubdhamanaḥśarīrā bhūyo na saṃrohati rāmabhadra 24
vallīva vikṣubdhamanaḥśarīrā bhūyo na saṃrohati rāmabhadra 24
24.
eṣā jagajjāṅgalajīrṇavallī samyaksamālokakuṭhārakṛttā vallī
iva vikṣubdhamanaḥśarīrā bhūyaḥ na saṃrohati rāmabhadra
iva vikṣubdhamanaḥśarīrā bhūyaḥ na saṃrohati rāmabhadra
24.
rāmabhadra eṣā jagajjāṅgalajīrṇavallī vikṣubdhamanaḥśarīrā
samyaksamālokakuṭhārakṛttā bhūyaḥ na saṃrohati vallī iva
samyaksamālokakuṭhārakṛttā bhūyaḥ na saṃrohati vallī iva
24.
This old creeper, which is the world's jungle (jagat-jāṅgala) and manifests as an agitated mind and body (manas-śarīra), once properly cut by the axe of perfect insight (samāloka), does not grow again, O Rāmabhadra, just like a creeper with its core vitality thoroughly disturbed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- जगज्जाङ्गलजीर्णवल्ली (jagajjāṅgalajīrṇavallī) - the old creeper in the world-jungle
- सम्यक्समालोककुठारकृत्ता (samyaksamālokakuṭhārakṛttā) - properly cut by the axe of perfect insight
- वल्ली (vallī) - creeper, vine
- इव (iva) - like, as, as if
- विक्षुब्धमनःशरीरा (vikṣubdhamanaḥśarīrā) - with its core vitality (mind and body) thoroughly disturbed (whose mind and body are agitated/disturbed)
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, once more
- न (na) - not, no
- संरोहति (saṁrohati) - sprouts up, grows again, ascends
- रामभद्र (rāmabhadra) - O Rāmabhadra (an epithet for Rāma)
Words meanings and morphology
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
जगज्जाङ्गलजीर्णवल्ली (jagajjāṅgalajīrṇavallī) - the old creeper in the world-jungle
(noun)
Nominative, feminine, singular of jagajjāṅgalajīrṇavallī
jagajjāṅgalajīrṇavallī - the old creeper in the world-jungle
Compound type : tatpurusha (jagat+jāṅgala+jīrṇa+vallī)
- jagat – world, universe, moving
noun (neuter)
Root: gam (class 1) - jāṅgala – jungle, wilderness, wild
noun (neuter) - jīrṇa – old, decayed, worn out, digested
adjective
Past Passive Participle
From root jṝ (to wear out, decay).
Root: jṝ (class 9) - vallī – creeper, vine, climbing plant
noun (feminine)
सम्यक्समालोककुठारकृत्ता (samyaksamālokakuṭhārakṛttā) - properly cut by the axe of perfect insight
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samyaksamālokakuṭhārakṛttā
samyaksamālokakuṭhārakṛttā - properly cut by the axe of perfect insight
Compound type : tatpurusha (samyak+samāloka+kuṭhāra+kṛttā)
- samyak – properly, completely, thoroughly, rightly
indeclinable - samāloka – perfect insight, thorough perception, complete knowledge
noun (masculine)
Prefixes: sam+ā
Root: loc (class 10) - kuṭhāra – axe, hatchet
noun (masculine) - kṛttā – cut, divided (feminine form of kṛtta, PPP)
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root kṛnt (to cut, divide).
Root: kṛnt (class 6)
वल्ली (vallī) - creeper, vine
(noun)
Nominative, feminine, singular of vallī
vallī - creeper, vine, climbing plant
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
विक्षुब्धमनःशरीरा (vikṣubdhamanaḥśarīrā) - with its core vitality (mind and body) thoroughly disturbed (whose mind and body are agitated/disturbed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vikṣubdhamanaḥśarīrā
vikṣubdhamanaḥśarīrā - whose mind and body are agitated/disturbed
Compound type : bahuvrihi (vikṣubdha+manas+śarīra)
- vikṣubdha – agitated, disturbed, shaken, confused
adjective
Past Passive Participle
From root kṣubh (to tremble, be agitated) with upasarga vi.
Prefix: vi
Root: kṣubh (class 4) - manas – mind, intellect, thought, consciousness
noun (neuter)
Root: man (class 4) - śarīra – body, corporeal frame
noun (neuter)
Root: śṝ (class 9)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, once more
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
संरोहति (saṁrohati) - sprouts up, grows again, ascends
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of saṃruh
Prefix: sam
Root: ruh (class 1)
रामभद्र (rāmabhadra) - O Rāmabhadra (an epithet for Rāma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāmabhadra
rāmabhadra - Rāmabhadra, the blessed Rāma (epithet for Rāma)
Compound type : karmadhāraya (rāma+bhadra)
- rāma – Rāma (the seventh avatar of Vishnu)
proper noun (masculine) - bhadra – blessed, auspicious, good, gentle
adjective