योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-93, verse-6
ततस्तेनेयमविद्या परिकल्पिता अनात्मन्यात्माभिमानमयीति तेन
ब्रह्मणा गिरितृणजलधिमयमिदं क्रमेण जगत्परिकल्पितम् ॥ ६ ॥
ब्रह्मणा गिरितृणजलधिमयमिदं क्रमेण जगत्परिकल्पितम् ॥ ६ ॥
tatasteneyamavidyā parikalpitā
anātmanyātmābhimānamayīti tena
brahmaṇā giritṛṇajaladhimayamidaṃ
krameṇa jagatparikalpitam 6
anātmanyātmābhimānamayīti tena
brahmaṇā giritṛṇajaladhimayamidaṃ
krameṇa jagatparikalpitam 6
6.
tatas tena iyam avidyā parikalpitā
anātmani ātma-abhimāna-mayī iti
tena brahmaṇā giri-tṛṇa-jaladhi-mayam
idam krameṇa jagat parikalpitam
anātmani ātma-abhimāna-mayī iti
tena brahmaṇā giri-tṛṇa-jaladhi-mayam
idam krameṇa jagat parikalpitam
6.
tatas tena iyam avidyā anātmani ātma-abhimāna-mayī iti parikalpitā.
tena brahmaṇā idam jagat giri-tṛṇa-jaladhi-mayam krameṇa parikalpitam.
tena brahmaṇā idam jagat giri-tṛṇa-jaladhi-mayam krameṇa parikalpitam.
6.
Thereafter, by Him, this ignorance (avidyā) was conceived, characterized by the identification of the self (ātman) with the non-self (anātman). By that (same) ultimate reality (brahman), this world, consisting of mountains, grass, and oceans, was gradually created.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततस् (tatas) - then, thereafter, from that
- तेन (tena) - By that Lord mentioned in the previous verse, referring to Brahman. (by that, by him)
- इयम् (iyam) - This `avidyā`. (this)
- अविद्या (avidyā) - The fundamental cosmic ignorance (avidyā). (ignorance, nescience)
- परिकल्पिता (parikalpitā) - Ignorance was conceived/manifested. (was conceived, was imagined, was created)
- अनात्मनि (anātmani) - The identification occurs in what is not the true self (ātman). (in the non-self)
- आत्म-अभिमान-मयी (ātma-abhimāna-mayī) - Describes the nature of `avidyā` as self-identification with the non-self. (consisting of the notion of 'I' in the self, characterized by ego-identification)
- इति (iti) - Introducing the description of `avidyā`. (thus, in this manner, marking direct/indirect quotation)
- तेन (tena) - By that same Brahman. (by that)
- ब्रह्मणा (brahmaṇā) - By the ultimate reality (brahman) as the agent of creation. (by Brahman, by the ultimate reality)
- गिरि-तृण-जलधि-मयम् (giri-tṛṇa-jaladhi-mayam) - consisting of mountains, grass, and oceans
- इदम् (idam) - This world. (this)
- क्रमेण (krameṇa) - in succession, gradually, in due order
- जगत् (jagat) - This entire phenomenal world. (world, universe)
- परिकल्पितम् (parikalpitam) - The world was created. (was conceived, was imagined, was created)
Words meanings and morphology
ततस् (tatas) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
From `tad` with `tas` suffix.
तेन (tena) - By that Lord mentioned in the previous verse, referring to Brahman. (by that, by him)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the Supreme Lord (brahman) as the agent.
इयम् (iyam) - This `avidyā`. (this)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with `avidyā`.
अविद्या (avidyā) - The fundamental cosmic ignorance (avidyā). (ignorance, nescience)
(noun)
Nominative, feminine, singular of avidyā
avidyā - ignorance, nescience, spiritual ignorance
`a` (negation) + `vidyā` (knowledge).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vidyā)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix. - vidyā – knowledge, learning, science
noun (feminine)
From root `vid` (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Subject of `parikalpitā`.
परिकल्पिता (parikalpitā) - Ignorance was conceived/manifested. (was conceived, was imagined, was created)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parikalpita
parikalpita - conceived, imagined, created, fashioned
Past Passive Participle
From `pari-kḷp` (to arrange, to imagine).
Prefix: pari
Root: kḷp (class 1)
Note: The feminine form agrees with `avidyā`.
अनात्मनि (anātmani) - The identification occurs in what is not the true self (ātman). (in the non-self)
(noun)
Locative, masculine, singular of anātman
anātman - non-self, not the true self, that which is external or material
`a` (negation) + `ātman`.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ātman)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix. - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
From root `an` (to breathe).
Root: an (class 2)
Note: Specifies the locus of `ātma-abhimāna`.
आत्म-अभिमान-मयी (ātma-abhimāna-mayī) - Describes the nature of `avidyā` as self-identification with the non-self. (consisting of the notion of 'I' in the self, characterized by ego-identification)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ātma-abhimāna-maya
ātma-abhimāna-maya - consisting of self-identification, characterized by egoism
Compound adjective, with `maya` suffix.
Compound type : bahuvrihi (ātman+abhimāna+maya)
- ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
From root `an` (to breathe).
Root: an (class 2) - abhimāna – egoism, pride, self-conceit, identification
noun (masculine)
From `abhi-man` (to think highly of, to identify with).
Prefix: abhi
Root: man (class 4) - maya – consisting of, made of, characterized by
suffix
Taddhita suffix.
Note: Qualifies `avidyā`.
इति (iti) - Introducing the description of `avidyā`. (thus, in this manner, marking direct/indirect quotation)
(indeclinable)
Particle.
तेन (tena) - By that same Brahman. (by that)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with `brahmaṇā`.
ब्रह्मणा (brahmaṇā) - By the ultimate reality (brahman) as the agent of creation. (by Brahman, by the ultimate reality)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of brahman
brahman - the ultimate reality, the absolute, the supreme spirit
From `bṛh` (to grow, to expand).
Root: bṛh (class 1)
Note: Agent of creation.
गिरि-तृण-जलधि-मयम् (giri-tṛṇa-jaladhi-mayam) - consisting of mountains, grass, and oceans
(adjective)
Nominative, neuter, singular of giri-tṛṇa-jaladhi-maya
giri-tṛṇa-jaladhi-maya - consisting of mountains, grass, and oceans
Compound adjective with `maya` suffix.
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (giri+tṛṇa+jaladhi+maya)
- giri – mountain, hill
noun (masculine)
From root `gṛ` (to swallow) or `gṝ` (to make noise).
Root: gṛ (class 6) - tṛṇa – grass, straw
noun (neuter)
From root `tṛ` (to cross).
Root: tṛ (class 1) - jaladhi – ocean, sea (holder of water)
noun (masculine)
Compound `jala` (water) + `dhā` (to hold).
Root: dhā (class 3) - maya – consisting of, made of, characterized by
suffix
Taddhita suffix.
Note: Agrees with `idam jagat`.
इदम् (idam) - This world. (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with `jagat`.
क्रमेण (krameṇa) - in succession, gradually, in due order
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - step, order, succession, course
From root `kram` (to step, to go).
Root: kram (class 1)
Note: Functions adverbially.
जगत् (jagat) - This entire phenomenal world. (world, universe)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - moving, living; world, universe
Present Active Participle
From root `gam` (to go, to move).
Root: gam (class 1)
Note: Subject of `parikalpitam`.
परिकल्पितम् (parikalpitam) - The world was created. (was conceived, was imagined, was created)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parikalpita
parikalpita - conceived, imagined, created, fashioned
Past Passive Participle
From `pari-kḷp` (to arrange, to imagine).
Prefix: pari
Root: kḷp (class 1)
Note: The neuter form agrees with `jagat`.