योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-112, verse-20
तृष्णाग्राहगृहीतानां संसारार्णवरंहसि ।
आवर्तैरुह्यमानानां दूरे स्वं मन एव नौः ॥ २० ॥
आवर्तैरुह्यमानानां दूरे स्वं मन एव नौः ॥ २० ॥
tṛṣṇāgrāhagṛhītānāṃ saṃsārārṇavaraṃhasi ,
āvartairuhyamānānāṃ dūre svaṃ mana eva nauḥ 20
āvartairuhyamānānāṃ dūre svaṃ mana eva nauḥ 20
20.
tṛṣṇāgrāhagṛhītānām saṃsārārṇavaraṃhasi
āvartaiḥ uhyamānānām dūre svam manaḥ eva nauḥ
āvartaiḥ uhyamānānām dūre svam manaḥ eva nauḥ
20.
tṛṣṇāgrāhagṛhītānām saṃsārārṇavaraṃhasi
āvartaiḥ uhyamānānām svam manaḥ eva dūre nauḥ
āvartaiḥ uhyamānānām svam manaḥ eva dūre nauḥ
20.
For those caught by the crocodiles of craving, being carried away by the whirlpools in the swift current of the ocean of transmigration (saṃsāra), their own mind (manas) is the only distant boat (for salvation).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तृष्णाग्राहगृहीतानाम् (tṛṣṇāgrāhagṛhītānām) - of those ensnared by the powerful 'crocodiles' of desire/craving (of those seized by the crocodiles of craving, of those caught by the alligators of desire)
- संसारार्णवरंहसि (saṁsārārṇavaraṁhasi) - in the swift current of the ocean of transmigration (saṃsāra) (in the current of the ocean of saṃsāra, in the speed of the ocean of transmigration)
- आवर्तैः (āvartaiḥ) - by whirlpools (by whirlpools, by eddies)
- उह्यमानानाम् (uhyamānānām) - of those being carried away (of those being carried, of those being swept away)
- दूरे (dūre) - at a distance, as a last resort (implying unique, far-off solution) (far, at a distance, remote)
- स्वम् (svam) - one's own (one's own, personal)
- मनः (manaḥ) - the mind (manas) (as the savior) (mind, intellect, thought)
- एव (eva) - indeed, only (indeed, only, certainly)
- नौः (nauḥ) - the (only) boat, means of salvation (boat, ship, vessel)
Words meanings and morphology
तृष्णाग्राहगृहीतानाम् (tṛṣṇāgrāhagṛhītānām) - of those ensnared by the powerful 'crocodiles' of desire/craving (of those seized by the crocodiles of craving, of those caught by the alligators of desire)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of tṛṣṇāgrāhagṛhīta
tṛṣṇāgrāhagṛhīta - seized by the crocodiles of craving
Compound: tṛṣṇā (craving) + grāha (crocodile) + gṛhīta (seized).
Compound type : bahuvrihi (tṛṣṇā+grāha+gṛhīta)
- tṛṣṇā – thirst, craving, desire, longing
noun (feminine)
From √tṛṣ 'to thirst'.
Root: tṛṣ (class 4) - grāha – seizing, holding; an alligator, crocodile, large fish
noun (masculine)
From √grah 'to seize'.
Root: grah (class 9) - gṛhīta – seized, caught, taken, held
adjective
Past Passive Participle
From √grah 'to seize'.
Root: grah (class 9)
Note: Agrees with an implied noun like 'people' or 'beings'.
संसारार्णवरंहसि (saṁsārārṇavaraṁhasi) - in the swift current of the ocean of transmigration (saṃsāra) (in the current of the ocean of saṃsāra, in the speed of the ocean of transmigration)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃsārārṇavaraṃhas
saṁsārārṇavaraṁhas - current/speed of the ocean of saṃsāra
Compound: saṃsāra (transmigration) + arṇava (ocean) + raṃhas (speed, current).
Compound type : tatpurusha (saṃsāra+arṇava+raṃhas)
- saṃsāra – transmigration, cycle of birth and death, worldly existence
noun (masculine)
From sam-√sṛ 'to go through'.
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - arṇava – ocean, sea
noun (masculine) - raṃhas – speed, velocity, current, rush
noun (neuter)
From √raṃh 'to go quickly'.
Root: raṃh (class 1)
आवर्तैः (āvartaiḥ) - by whirlpools (by whirlpools, by eddies)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of āvarta
āvarta - whirlpool, eddy, circle, turning
From ā-√vṛt 'to turn around'.
Prefix: ā
Root: vṛt (class 1)
Note: Agent of being carried away.
उह्यमानानाम् (uhyamānānām) - of those being carried away (of those being carried, of those being swept away)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of uhyamāna
uhyamāna - being carried, being swept away, being borne
Present Passive Participle
Formed from √vah 'to carry' + ya (passive) + śānac (present participle).
Root: vah (class 1)
Note: Agrees with an implied noun like 'people' or 'beings'.
दूरे (dūre) - at a distance, as a last resort (implying unique, far-off solution) (far, at a distance, remote)
(indeclinable)
स्वम् (svam) - one's own (one's own, personal)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sva
sva - one's own, own, proper
Note: Agrees with 'manaḥ'.
मनः (manaḥ) - the mind (manas) (as the savior) (mind, intellect, thought)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, perception, heart
एव (eva) - indeed, only (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphasizes that the mind is the *only* boat.
नौः (nauḥ) - the (only) boat, means of salvation (boat, ship, vessel)
(noun)
Nominative, feminine, singular of nau
nau - boat, ship, vessel, raft