योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-112, verse-24
अभावनं भावनायास्त्वेतावान्वासनाक्षयः ।
एष एव मनोनाशस्त्वविद्यानाश उच्यते ॥ २४ ॥
एष एव मनोनाशस्त्वविद्यानाश उच्यते ॥ २४ ॥
abhāvanaṃ bhāvanāyāstvetāvānvāsanākṣayaḥ ,
eṣa eva manonāśastvavidyānāśa ucyate 24
eṣa eva manonāśastvavidyānāśa ucyate 24
24.
abhāvanam bhāvanāyāḥ tu etāvān vāsanākṣayaḥ
eṣaḥ eva manonāśaḥ tu avidyānāśaḥ ucyate
eṣaḥ eva manonāśaḥ tu avidyānāśaḥ ucyate
24.
bhāvanāyāḥ abhāvanam tu etāvān vāsanākṣayaḥ.
eṣaḥ eva manonāśaḥ tu avidyānāśaḥ ucyate
eṣaḥ eva manonāśaḥ tu avidyānāśaḥ ucyate
24.
The cessation of conceptualization (bhāvanā) is indeed the complete destruction of subtle inclinations (vāsanā). This very destruction of the mind (manas) is declared to be the destruction of ignorance (avidyā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अभावनम् (abhāvanam) - the cessation of all mental constructs and imaginations (non-conceptualization, non-mentality, absence of thought)
- भावनायाः (bhāvanāyāḥ) - of the process of forming mental constructs or ideas (bhāvanā) (of conceptualization, of imagination, of mental activity)
- तु (tu) - emphasizes the statement (indeed, but, however)
- एतावान् (etāvān) - indicates the extent or nature of the destruction of vāsanā (this much, so much, this is)
- वासनाक्षयः (vāsanākṣayaḥ) - the complete elimination of latent mental tendencies or desires (vāsanā) (destruction of subtle inclinations)
- एषः (eṣaḥ) - refers to 'this destruction of the mind' (this, this one, he)
- एव (eva) - emphasizes 'this very destruction of the mind' (only, alone, indeed, very)
- मनोनाशः (manonāśaḥ) - the complete cessation of mental activity and its inherent tendencies (manas) (destruction of the mind)
- तु (tu) - emphasizes the identity of mind destruction with ignorance destruction (indeed, but, however)
- अविद्यानाशः (avidyānāśaḥ) - the complete elimination of fundamental ignorance (avidyā) (destruction of ignorance)
- उच्यते (ucyate) - is said, is called, is declared
Words meanings and morphology
अभावनम् (abhāvanam) - the cessation of all mental constructs and imaginations (non-conceptualization, non-mentality, absence of thought)
(noun)
Nominative, neuter, singular of abhāvana
abhāvana - non-conceptualization, absence of conception, non-production
From 'a-' (not) + 'bhāvana' (conceptualization)
Compound type : tatpurusha (a+bhāvana)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - bhāvana – conceptualization, imagination, contemplation, causing to be
noun (neuter)
verbal noun
Derived from root 'bhū' (to be) with suffix '-ana'
Root: bhū (class 1)
भावनायाः (bhāvanāyāḥ) - of the process of forming mental constructs or ideas (bhāvanā) (of conceptualization, of imagination, of mental activity)
(noun)
Genitive, feminine, singular of bhāvanā
bhāvanā - conceptualization, imagination, contemplation, bringing into existence, creation
Derived from root 'bhū' (to be) with suffix '-anā'
Root: bhū (class 1)
तु (tu) - emphasizes the statement (indeed, but, however)
(indeclinable)
एतावान् (etāvān) - indicates the extent or nature of the destruction of vāsanā (this much, so much, this is)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of etāvat
etāvat - so much, so many, this much, this kind
Derived from 'etad' (this) + suffix '-āvat'
वासनाक्षयः (vāsanākṣayaḥ) - the complete elimination of latent mental tendencies or desires (vāsanā) (destruction of subtle inclinations)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāsanākṣaya
vāsanākṣaya - destruction of subtle impressions/tendencies, cessation of vāsanās
Compound type : tatpurusha (vāsanā+kṣaya)
- vāsanā – subtle impression, latent tendency, habit, desire
noun (feminine)
Derived from root 'vas' (to dwell, to perfume)
Root: vas (class 2) - kṣaya – destruction, decay, loss, end, annihilation
noun (masculine)
From root 'kṣi' (to destroy)
Root: kṣi (class 1)
एषः (eṣaḥ) - refers to 'this destruction of the mind' (this, this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one, he, she, it (proximate demonstrative pronoun)
एव (eva) - emphasizes 'this very destruction of the mind' (only, alone, indeed, very)
(indeclinable)
मनोनाशः (manonāśaḥ) - the complete cessation of mental activity and its inherent tendencies (manas) (destruction of the mind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of manonāśa
manonāśa - destruction of the mind, cessation of mental activity
Compound type : tatpurusha (manas+nāśa)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Root: man (class 4) - nāśa – destruction, ruin, loss, disappearance
noun (masculine)
From root 'naś' (to perish, destroy)
Root: naś (class 4)
तु (tu) - emphasizes the identity of mind destruction with ignorance destruction (indeed, but, however)
(indeclinable)
अविद्यानाशः (avidyānāśaḥ) - the complete elimination of fundamental ignorance (avidyā) (destruction of ignorance)
(noun)
Nominative, masculine, singular of avidyānāśa
avidyānāśa - destruction of ignorance, cessation of nescience
Compound type : tatpurusha (avidyā+nāśa)
- avidyā – ignorance, nescience, spiritual ignorance (avidyā)
noun (feminine)
From 'a-' (not) + 'vidyā' (knowledge) - nāśa – destruction, ruin, loss, disappearance
noun (masculine)
From root 'naś' (to perish, destroy)
Root: naś (class 4)
उच्यते (ucyate) - is said, is called, is declared
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of ucyate
Present Passive
3rd person singular, present indicative, passive voice
Root: vac (class 2)