योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-112, verse-6
यैषा हि चञ्चला स्पन्दशक्तिश्चित्तत्वसंस्थिता ।
तां विद्धि मानसीं शक्तिं जगदाडम्बरात्मिकाम् ॥ ६ ॥
तां विद्धि मानसीं शक्तिं जगदाडम्बरात्मिकाम् ॥ ६ ॥
yaiṣā hi cañcalā spandaśaktiścittatvasaṃsthitā ,
tāṃ viddhi mānasīṃ śaktiṃ jagadāḍambarātmikām 6
tāṃ viddhi mānasīṃ śaktiṃ jagadāḍambarātmikām 6
6.
yā eṣā hi cañcalā spandaśaktiḥ cittatvasaṃsthitā
tām viddhi mānasīm śaktim jagatāḍambarātmakām
tām viddhi mānasīm śaktim jagatāḍambarātmakām
6.
hi yā eṣā cittatvasaṃsthitā cañcalā spandaśaktiḥ,
tām jagatāḍambarātmakām mānasīm śaktim viddhi.
tām jagatāḍambarātmakām mānasīm śaktim viddhi.
6.
Indeed, this restless, pulsating power (śakti) that resides within the essence of consciousness (citta), know that to be the mental power (śakti) which constitutes the magnificent display of the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- या (yā) - which
- एषा (eṣā) - this
- हि (hi) - indeed, surely
- चञ्चला (cañcalā) - restless, unsteady
- स्पन्दशक्तिः (spandaśaktiḥ) - pulsating power, vibrating energy
- चित्तत्वसंस्थिता (cittatvasaṁsthitā) - residing in the essence of consciousness (citta)
- ताम् (tām) - that
- विद्धि (viddhi) - know!
- मानसीम् (mānasīm) - mental
- शक्तिम् (śaktim) - power (śakti), energy
- जगताडम्बरात्मकाम् (jagatāḍambarātmakām) - having the nature of the world's grand display, constituting the magnificent display of the world
Words meanings and morphology
या (yā) - which
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what, that
एषा (eṣā) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
चञ्चला (cañcalā) - restless, unsteady
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cañcala
cañcala - restless, unsteady, flickering, swift, agile
Note: Agrees with 'spandaśaktiḥ'
स्पन्दशक्तिः (spandaśaktiḥ) - pulsating power, vibrating energy
(noun)
Nominative, feminine, singular of spandaśakti
spandaśakti - power of vibration/pulsation, kinetic energy
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (spanda+śakti)
- spanda – vibration, pulsation, tremor, movement
noun (masculine)
Root: spad (class 1) - śakti – power, energy, force, faculty (śakti)
noun (feminine)
Root: śak (class 5)
चित्तत्वसंस्थिता (cittatvasaṁsthitā) - residing in the essence of consciousness (citta)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cittatvasaṃsthita
cittatvasaṁsthita - situated in the nature/essence of consciousness
Past Passive Participle (compound)
Compound type : saptamī tatpuruṣa (cittatva+saṃsthita)
- cittatva – the state or essence of consciousness/mind
noun (neuter)
derived from citta (consciousness) + tva (suffix forming abstract nouns) - saṃsthita – situated, residing, established, composed
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
from root sthā with prefix sam
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'spandaśaktiḥ'
ताम् (tām) - that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, this
विद्धि (viddhi) - know!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Root: vid (class 2)
मानसीम् (mānasīm) - mental
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mānasī
mānasī - mental, belonging to the mind, spiritual
derived from manas (mind)
Note: Agrees with 'śaktim'
शक्तिम् (śaktim) - power (śakti), energy
(noun)
Accusative, feminine, singular of śakti
śakti - power, energy, force, faculty (śakti)
Root: śak (class 5)
जगताडम्बरात्मकाम् (jagatāḍambarātmakām) - having the nature of the world's grand display, constituting the magnificent display of the world
(adjective)
Accusative, feminine, singular of jagatāḍambarātmikā
jagatāḍambarātmikā - constituting the grand display of the world, having the nature of the world's magnificence
Compound type : bahuvrīhi (jagat+āḍambara+ātman)
- jagat – world, universe, moving
noun (neuter)
Root: gam (class 1) - āḍambara – display, pomp, grandeur, show, multitude
noun (masculine/neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Often used in compounds to mean 'having the nature of' or 'consisting of'
Note: Agrees with 'śaktim'