वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-69, verse-21
बहून् वर्षगणान्ब्रह्मन्भुज्यमानमिदं मया ।
क्षयं नाभ्येति ब्रह्मर्षे तृप्तिश्चापि ममोत्तमा ॥२१॥
क्षयं नाभ्येति ब्रह्मर्षे तृप्तिश्चापि ममोत्तमा ॥२१॥
21. bahūn varṣagaṇānbrahmanbhujyamānamidaṃ mayā ,
kṣayaṃ nābhyeti brahmarṣe tṛptiścāpi mamottamā.
kṣayaṃ nābhyeti brahmarṣe tṛptiścāpi mamottamā.
21.
bahūn varṣagaṇān brahman bhujyamānam idam mayā kṣayam
na abhyeti brahmarṣe tṛptiḥ ca api mama uttamā
na abhyeti brahmarṣe tṛptiḥ ca api mama uttamā
21.
brahman brahmarṣe mayā bahūn varṣagaṇān bhujyamānam
idam na kṣayam abhyeti ca mama uttamā tṛptiḥ api
idam na kṣayam abhyeti ca mama uttamā tṛptiḥ api
21.
O Brahmin, though this (food) has been consumed by me for many years, it does not diminish, and my satisfaction (tṛpti) is also supreme, O Brahma-sage.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बहून् (bahūn) - many, much
- वर्षगणान् (varṣagaṇān) - groups of years, many years
- ब्रह्मन् (brahman) - Addressing the listener. (O Brahmin, O learned one)
- भुज्यमानम् (bhujyamānam) - being enjoyed, being consumed, being eaten
- इदम् (idam) - This (reprehensible food) previously mentioned. (this, this (food))
- मया (mayā) - by me
- क्षयम् (kṣayam) - destruction, decay, diminution
- न (na) - not, no
- अभ्येति (abhyeti) - does not suffer diminution. (approaches, goes towards, suffers, attains)
- ब्रह्मर्षे (brahmarṣe) - Addressing the listener. (O Brahma-sage, O royal sage)
- तृप्तिः (tṛptiḥ) - satisfaction, contentment, gratification
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even
- मम (mama) - my, of me
- उत्तमा (uttamā) - excellent, supreme, highest
Words meanings and morphology
बहून् (bahūn) - many, much
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much
Note: Agrees with 'varṣagaṇān'.
वर्षगणान् (varṣagaṇān) - groups of years, many years
(noun)
Accusative, masculine, plural of varṣagaṇa
varṣagaṇa - group of years, many years
compound of varṣa + gaṇa
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+gaṇa)
- varṣa – year, rain
noun (neuter) - gaṇa – group, multitude
noun (masculine)
Note: Adverbial accusative, indicating duration.
ब्रह्मन् (brahman) - Addressing the listener. (O Brahmin, O learned one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, priest, the Absolute (brahman)
Note: The vocative form of 'brahman' (masculine, referring to a person).
भुज्यमानम् (bhujyamānam) - being enjoyed, being consumed, being eaten
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhujyamāna
bhujyamāna - being enjoyed, being consumed, being eaten
Present Passive Participle
from root bhuj (7th class, 'to eat, enjoy') + -māna suffix
Root: bhuj (class 7)
Note: Agrees with 'idam'.
इदम् (idam) - This (reprehensible food) previously mentioned. (this, this (food))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Subject of 'nābhyeti'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I
Note: Agent of the passive participle 'bhujyamānam'.
क्षयम् (kṣayam) - destruction, decay, diminution
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, decay, diminution, loss
Note: Object of 'abhyeti' (suffers diminution).
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates 'abhyeti'.
अभ्येति (abhyeti) - does not suffer diminution. (approaches, goes towards, suffers, attains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Present Tense
root i (2nd class) with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
Note: The subject is 'idam'.
ब्रह्मर्षे (brahmarṣe) - Addressing the listener. (O Brahma-sage, O royal sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahmarṣi
brahmarṣi - Brahma-sage, royal sage (a sage of the highest order)
compound of brahman + ṛṣi
Compound type : tatpuruṣa (brahman+ṛṣi)
- brahman – Brahmin, priest, the Absolute
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
Note: A title of respect.
तृप्तिः (tṛptiḥ) - satisfaction, contentment, gratification
(noun)
Nominative, feminine, singular of tṛpti
tṛpti - satisfaction, contentment, gratification
from root tṛp 'to be satisfied'
Root: tṛp (class 4)
Note: Subject of the clause.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two clauses.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Note: Emphasizes that satisfaction is *also* excellent.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Possessive for 'tṛptiḥ'.
उत्तमा (uttamā) - excellent, supreme, highest
(adjective)
Nominative, feminine, singular of uttama
uttama - best, highest, excellent, supreme
Note: Agrees with 'tṛptiḥ'.