वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-69, verse-19
स हि तारयितुं सौम्य शक्तः सुरगणानपि ।
किं पुनस्त्वां महाबाहो क्षुत्पिपासावशं गतम् ॥१९॥
किं पुनस्त्वां महाबाहो क्षुत्पिपासावशं गतम् ॥१९॥
19. sa hi tārayituṃ saumya śaktaḥ suragaṇānapi ,
kiṃ punastvāṃ mahābāho kṣutpipāsāvaśaṃ gatam.
kiṃ punastvāṃ mahābāho kṣutpipāsāvaśaṃ gatam.
19.
saḥ hi tārayitum saumya śaktaḥ suragaṇān api
kim punaḥ tvām mahābāho kṣutpipāsāvaśam gatam
kim punaḥ tvām mahābāho kṣutpipāsāvaśam gatam
19.
saḥ hi saumya suragaṇān api tārayitum śaktaḥ
kim punaḥ mahābāho kṣutpipāsāvaśam gatam tvām
kim punaḥ mahābāho kṣutpipāsāvaśam gatam tvām
19.
Indeed, O gentle one, he is capable of delivering even the hosts of gods. How much more, then, can he deliver you, O mighty-armed one, who have fallen under the sway of hunger and thirst?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Refers to Agastya, mentioned in the previous verse. (he, that)
- हि (hi) - indeed, surely, because, for
- तारयितुम् (tārayitum) - to cause to cross, to deliver, to save
- सौम्य (saumya) - A respectful address. (O gentle one, O mild one)
- शक्तः (śaktaḥ) - capable, able, powerful
- सुरगणान् (suragaṇān) - hosts of gods, groups of gods
- अपि (api) - even, also, too
- किम् (kim) - 'kim punaḥ' idiom meaning 'how much more' (what, how)
- पुनः (punaḥ) - 'kim punaḥ' idiom meaning 'how much more' (again, moreover, but)
- त्वाम् (tvām) - you
- महाबाहो (mahābāho) - A respectful address to the listener. (O mighty-armed one)
- क्षुत्पिपासावशम् (kṣutpipāsāvaśam) - under the sway of hunger and thirst
- गतम् (gatam) - fallen into (the sway of hunger and thirst) (gone, attained, reached)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Refers to Agastya, mentioned in the previous verse. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हि (hi) - indeed, surely, because, for
(indeclinable)
तारयितुम् (tārayitum) - to cause to cross, to deliver, to save
(verb)
active, infinitive of tṛ
Infinitive of Causative
causative stem tāray- from root tṛ (1st class) + -tum suffix
Root: tṛ (class 1)
सौम्य (saumya) - A respectful address. (O gentle one, O mild one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of saumya
saumya - gentle, mild, auspicious; son of Soma
शक्तः (śaktaḥ) - capable, able, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - capable, able, powerful
Past Passive Participle
from root śak 'to be able'
Root: śak (class 5)
Note: Agrees with 'saḥ'.
सुरगणान् (suragaṇān) - hosts of gods, groups of gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of suragaṇa
suragaṇa - host of gods, group of gods
compound of sura + gaṇa
Compound type : tatpuruṣa (sura+gaṇa)
- sura – god, deity
noun (masculine) - gaṇa – group, host, multitude
noun (masculine)
Note: Object of 'tārayitum'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
किम् (kim) - 'kim punaḥ' idiom meaning 'how much more' (what, how)
(interrogative pronoun)
Note: Part of 'kim punaḥ'.
पुनः (punaḥ) - 'kim punaḥ' idiom meaning 'how much more' (again, moreover, but)
(indeclinable)
Note: Part of 'kim punaḥ'.
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of implicit 'deliver'.
महाबाहो (mahābāho) - A respectful address to the listener. (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, having strong arms
compound of mahā + bāhu
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Qualifies the addressed person (you).
क्षुत्पिपासावशम् (kṣutpipāsāvaśam) - under the sway of hunger and thirst
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣutpipāsāvaśa
kṣutpipāsāvaśa - being in the power of hunger and thirst
compound of kṣut + pipāsā + vaśa
Compound type : tatpuruṣa (kṣut+pipāsā+vaśa)
- kṣut – hunger
noun (feminine) - pipāsā – thirst
noun (feminine) - vaśa – power, control, sway
noun (masculine)
Note: Qualifies 'tvām'.
गतम् (gatam) - fallen into (the sway of hunger and thirst) (gone, attained, reached)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gata
gata - gone, reached, obtained
Past Passive Participle
from root gam 'to go'
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'tvām'.