वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-69, verse-20
सो ऽहं भगवतः श्रुत्वा देवदेवस्य निश्चयम् ।
आहारं गर्हितं कुर्मि स्वशरीरं द्विजोत्तम ॥२०॥
आहारं गर्हितं कुर्मि स्वशरीरं द्विजोत्तम ॥२०॥
20. so'haṃ bhagavataḥ śrutvā devadevasya niścayam ,
āhāraṃ garhitaṃ kurmi svaśarīraṃ dvijottama.
āhāraṃ garhitaṃ kurmi svaśarīraṃ dvijottama.
20.
saḥ aham bhagavataḥ śrutvā devadevasya niścayam
āhāram garhitam kurmi svaśarīram dvijottama
āhāram garhitam kurmi svaśarīram dvijottama
20.
dvijottama saḥ aham bhagavataḥ devadevasya
niścayam śrutvā garhitam āhāram svaśarīram kurmi
niścayam śrutvā garhitam āhāram svaśarīram kurmi
20.
O best among the twice-born, having heard the firm resolve of the worshipful God of gods, I (who am that very being) consume this reprehensible food for my own body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - 'I, that very one' or 'I, such a one,' referring to the speaker in a specific state. (he, that)
- अहम् (aham) - I
- भगवतः (bhagavataḥ) - Of the God of gods. (of the worshipful one, of the lord, of the divine one)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- देवदेवस्य (devadevasya) - of the God of gods, of the Lord of deities
- निश्चयम् (niścayam) - firm resolve, decision, ascertainment
- आहारम् (āhāram) - Reprehensible food. (food, sustenance)
- गर्हितम् (garhitam) - condemned, reprehensible, blameworthy
- कुर्मि (kurmi) - I consume (food). (I do, I make, I perform, I take (food))
- स्वशरीरम् (svaśarīram) - my own body, one's own body
- द्विजोत्तम (dvijottama) - Addressing the Brahmin or sage to whom the crane is speaking. (O best of the twice-born)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - 'I, that very one' or 'I, such a one,' referring to the speaker in a specific state. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: It is anaphoric, referring to the speaker's state or identity.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Note: The speaker.
भगवतः (bhagavataḥ) - Of the God of gods. (of the worshipful one, of the lord, of the divine one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune/splendor/divinity, worshipful, divine
root bhaj (to distribute) + -vat suffix
Note: Qualifies 'devadevasya'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
root śru (5th class) + -tvā suffix
Root: śru (class 5)
Note: Modifies the action of 'kurmi'.
देवदेवस्य (devadevasya) - of the God of gods, of the Lord of deities
(noun)
Genitive, masculine, singular of devadeva
devadeva - God of gods, Lord of deities
compound of deva + deva
Compound type : tatpuruṣa (deva+deva)
- deva – god, deity
noun (masculine) - deva – god, deity
noun (masculine)
Note: Possessive case for 'niścayam'.
निश्चयम् (niścayam) - firm resolve, decision, ascertainment
(noun)
Accusative, masculine, singular of niścaya
niścaya - firm resolve, decision, certainty, ascertainment
from root ci with prefixes nis-
Prefix: nis
Root: ci (class 5)
Note: Object of 'śrutvā'.
आहारम् (āhāram) - Reprehensible food. (food, sustenance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āhāra
āhāra - food, diet, sustenance, taking, seizing
from root hṛ with prefix ā-
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Object of 'kurmi'.
गर्हितम् (garhitam) - condemned, reprehensible, blameworthy
(adjective)
Accusative, masculine, singular of garhita
garhita - condemned, censured, reprehensible
Past Passive Participle
from root garh 'to blame, censure'
Root: garh (class 1)
Note: Agrees with 'āhāram'.
कुर्मि (kurmi) - I consume (food). (I do, I make, I perform, I take (food))
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Present Tense
root kṛ (8th class), active voice
Root: kṛ (class 8)
Note: 'Kurmi' used here with 'āhāram' implies consumption or taking of food.
स्वशरीरम् (svaśarīram) - my own body, one's own body
(noun)
Accusative, neuter, singular of svaśarīra
svaśarīra - one's own body
compound of sva + śarīra
Compound type : tatpuruṣa (sva+śarīra)
- sva – own, self
pronoun - śarīra – body
noun (neuter)
Note: It is the object for which the food is taken.
द्विजोत्तम (dvijottama) - Addressing the Brahmin or sage to whom the crane is speaking. (O best of the twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best of the twice-born (brāhmaṇas)
compound of dvija + uttama
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya, or bird)
noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine)