वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-59, verse-22
एवं स राजा सुमहान् हतः सबलवाहनः ।
शूलस्य च बलं वीर अप्रमेयमनुत्तमम् ॥२२॥
शूलस्य च बलं वीर अप्रमेयमनुत्तमम् ॥२२॥
22. evaṃ sa rājā sumahān hataḥ sabalavāhanaḥ ,
śūlasya ca balaṃ vīra aprameyamanuttamam.
śūlasya ca balaṃ vīra aprameyamanuttamam.
22.
एवम् स राजा सुमहान् हतः स-बल-वाहनः
शूलस्य च बलम् वीर अप्रमेयम् अनुत्तमम्
शूलस्य च बलम् वीर अप्रमेयम् अनुत्तमम्
22.
एवम् स सुमहान् राजा स-बल-वाहनः हतः च
वीर शूलस्य बलम् अप्रमेयम् अनुत्तमम्
वीर शूलस्य बलम् अप्रमेयम् अनुत्तमम्
22.
Thus, that very great king, along with his army and vehicles, was slain. And, O hero, the power of that spear is immeasurable and unsurpassed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (एवम्) - thus, so, in this manner
- स (स) - that (king) (that, he)
- राजा (राजा) - king
- सुमहान् (सुमहान्) - very great, mighty
- हतः (हतः) - killed, slain, struck down
- स-बल-वाहनः (स-बल-वाहनः) - along with his army and mounts (with army and vehicles/mounts)
- शूलस्य (शूलस्य) - of the spear, of the trident
- च (च) - and, also, moreover
- बलम् (बलम्) - power (strength, power, force, army)
- वीर (वीर) - O hero!
- अप्रमेयम् (अप्रमेयम्) - immeasurable, incomprehensible
- अनुत्तमम् (अनुत्तमम्) - unsurpassed, supreme, excellent
Words meanings and morphology
एवम् (एवम्) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
स (स) - that (king) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Adjective modifying `rājā`.
राजा (राजा) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
सुमहान् (सुमहान्) - very great, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahat
sumahat - very great, very large, mighty
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable
Prefix indicating intensity or excellence - mahat – great, large, mighty, extensive
adjective
Note: Modifying `rājā`.
हतः (हतः) - killed, slain, struck down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - slain, killed, destroyed; struck, smitten
Past Passive Participle
Derived from root han (class 2, 'to strike, kill')
Root: han (class 2)
Note: Past passive participle, predicative.
स-बल-वाहनः (स-बल-वाहनः) - along with his army and mounts (with army and vehicles/mounts)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sabalavāhana
sabalavāhana - accompanied by army and vehicles/mounts
Compound type : bahuvrīhi (sa+bala+vāhana)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix indicating accompaniment - bala – strength, power, army
noun (neuter) - vāhana – vehicle, mount, conveyance
noun (neuter)
Note: Modifying `rājā`.
शूलस्य (शूलस्य) - of the spear, of the trident
(noun)
Genitive, neuter, singular of śūla
śūla - spear, pike, trident; pain, agony
च (च) - and, also, moreover
(indeclinable)
बलम् (बलम्) - power (strength, power, force, army)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, might; army
वीर (वीर) - O hero!
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
अप्रमेयम् (अप्रमेयम्) - immeasurable, incomprehensible
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aprameya
aprameya - immeasurable, incomparable, incomprehensible
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+prameya)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - prameya – measurable, knowable, provable
adjective
Gerundive
Derived from root mā (to measure) with prefix pra
Prefix: pra
Root: mā (class 2)
Note: Modifying `balam`.
अनुत्तमम् (अनुत्तमम्) - unsurpassed, supreme, excellent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, excellent, supreme, best
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+uttama)
- an – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - uttama – highest, best, excellent, supreme
adjective
Note: Modifying `balam`.